Proverbs 30:27
New American Standard Bible (©1995)
The locusts have no king, Yet all of them go out in ranks;

Proverbs 30:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀβασίλευτόν ἐστιν ἡ ἀκρὶς καὶ ἐκστρατεύει ἀφ' ἑνὸς κελεύσματος εὐτάκτως

משלי 30:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֶלֶךְ אֵין לָאַרְבֶּה וַיֵּצֵא חֹץֵץ כֻּלֹּו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
................................................................................
Proverbios 30:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
las langostas, que no tienen rey, pero todas salen en escuadrones;
................................................................................
Sprueche 30:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Heuschrecken, haben keinen König; dennoch ziehen sie aus ganz in Haufen,
................................................................................
Proverbes 30:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les sauterelles n'ont point de roi, Et elles sortent toutes par divisions;
................................................................................
箴 言 30:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
蝗 虫 没 有 君 王 , 却 分 队 而 出 。
................................................................................
King James Bible
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

American King James Version
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

American Standard Version
The locusts have no king, Yet go they forth all of them by bands;

Bible in Basic English
The locusts have no king, but they all go out in bands;

Douay-Rheims Bible
The locust hath no king, yet they all go out by their bands.

Darby Bible Translation
the locusts have no king, yet they go forth all of them by bands;

English Revised Version
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Locusts have no king, yet all of them divide into swarms by instinct.

Webster's Bible Translation
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

World English Bible
The locusts have no king, yet they advance in ranks.

Young's Literal Translation
A king there is not to the locust, And it goeth out -- each one shouting,
................................................................................
箴 言 30:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
蝗 蟲 沒 有 君 王 , 卻 分 隊 而 出 。
................................................................................
Proverbes 30:27 French: Darby
................................................................................
les sauterelles n'ont point de roi, mais elles sortent toutes par bandes;
................................................................................
Proverbes 30:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Les sauterelles, qui n'ont point de Roi, et qui toutefois vont toutes par bandes.
................................................................................
Proverbes 30:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les sauterelles qui n'ont point de roi, et, cependant, elles vont toutes par bandes;
................................................................................
Sprueche 30:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Heuschrecken haben, keinen König, dennoch ziehen sie aus ganz mit Haufen;
................................................................................
Sprueche 30:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Heuschrecken haben keinen König, und doch ziehen sie allesamt aus in geordneten Scharen;

Fjalët e urta 30:27 Albanian
................................................................................
karkalecat, që nuk kanë mbret, por që shkojnë mbarë në grupe;
................................................................................
Притчи 30:27 Bulgarian
................................................................................
Скакалците, [които] нямат цар, Но излизат всички по дружини;
................................................................................
Proverbs 30:27 Croatian Bible
................................................................................
skakavci, koji nemaju kralja, a svi idu u poretku;
................................................................................
Přísloví 30:27 Czech BKR
................................................................................
Krále nemají kobylky, a však vycházejí po houfích všecky;
................................................................................
Ordsprogene 30:27 Danish
................................................................................
Græshopper, de har ej Konge, drager dog ud i Rad og Række;
................................................................................
Spreuken 30:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De sprinkhanen hebben geen koning; nochtans gaan zij allen uit, zich verdelende in hopen.
................................................................................
Példabeszédek 30:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Királyuk nincs a sáskáknak, mindazáltal mindnyájan szép renddel mennek ki;
................................................................................
La sentencoj de Salomono 30:27 Esperanto
................................................................................
La akridoj ne havas regxon, Kaj tamen ili cxiuj eliras en vicoj;
................................................................................
SANANLASKUT 30:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Heinäsirkoilla ei ole kuningasta, kuitenkin he lähtevät kaikki ylös joukossansa;
................................................................................
SANANLASKUT 30:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
heinäsirkoilla ei ole kuningasta, mutta koko lauma lähtee järjestyksessä liikkeelle;
................................................................................
Proverbs 30:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αβασιλευτον εστιν η ακρις και εκστρατευει αφ' ενος κελευσματος ευτακτως
................................................................................
Proverbs 30:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
abasileuton estin ē akris kai ekstrateuei aph' enos keleusmatos eutaktōs
abasileuton estin E akris kai ekstrateuei aph' enos keleusmatos eutaktOs

................................................................................
Pwovèb 30:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se krikèt vèt: yo pa gen chèf, men yo mache pa bann.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الجراد ليس له ملك ولكنه يخرج كله فرقا فرقا.
................................................................................
משלי 30:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מלך אין לארבה ויצא חץץ כלו׃
................................................................................
משלי 30:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מֶ֭לֶךְ אֵ֣ין לָאַרְבֶּ֑ה וַיֵּצֵ֖א חֹצֵ֣ץ כֻּלֹּֽו׃
................................................................................
משלי 30:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו׃
................................................................................
משלי 30:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֶלֶךְ אֵין לָאַרְבֶּה וַיֵּצֵא חֹצֵץ כֻּלֹּו׃
................................................................................
משלי 30:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז  מלך אין לארבה    ויצא חצץ כלו
................................................................................
משלי 30:27 Hebrew Bible
................................................................................
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו׃
Proverbi 30:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
le locuste, che non hanno re, e procedon tutte, divise per schiere;
................................................................................
AMSAL 30:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan belalang itu tiada beraja, maka terbanglah juga ia berkawan-kawan;
................................................................................
잠언 30:27 Korean
................................................................................
임군이 없으되 다 떼를 지어 나아가는 메뚜기와
................................................................................
Patarliø knyga 30:27 Lithuanian
................................................................................
skėriai neturi karaliaus, tačiau tvarkingai skrenda būriais;
................................................................................
Proverbs 30:27 Maori
................................................................................
Ko nga mawhitiwhiti, kahore o ratou kingi, heoi haere ropu ana ratou katoa;
................................................................................
Salomos Ordsprog 30:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Szarańcze króla nie mają, a wszakże wszystkie hufami wychodzą;
................................................................................
Provérbios 30:27 Portugese Bible
................................................................................
os gafanhotos não têm rei, contudo marcham todos enfileirados;   
................................................................................
Proverbe 30:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
lăcustele n'au împărat, şi totuş pornesc toate în cete;
................................................................................
Притчи 30:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;
................................................................................
Притчи 30:27 Russian koi8r
................................................................................
у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;[]
................................................................................
Proverbios 30:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Las langostas, que no tienen rey, Pero todas salen en escuadrones,
................................................................................
Proverbios 30:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las langostas, no tienen rey, Y salen todas acuadrilladas;
................................................................................
Proverbios 30:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
las langostas, no tienen rey, y salen todas acuadrilladas;
................................................................................
Proverbios 30:27 Spanish: Modern
................................................................................
las langostas, que no tienen rey, pero salen por cuadrillas;
................................................................................
Ordspråksboken 30:27 Swedish (1917)
................................................................................
gräshopporna hava ingen konung, men i härordning draga de alla ut;
................................................................................
Proverbs 30:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga balang ay walang hari, gayon ma'y lumalabas silang lahat na pulupulutong;
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 30:27 Turkish
................................................................................
Çekirgelerin kralı yoktur,
Ama bölük bölük ilerlerler.

................................................................................
Chaâm-ngoân 30:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Loài cào cào dầu không có vua chúa, Bay ra có từng đám;
................................................................................
Proverbi 30:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le locuste, che non hanno re, E pure escono fuori tutte a stormo, divise per ischiere;
................................................................................
AMSAL 30:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Belalang, binatang yang tidak mempunyai raja, tetapi berbaris dengan teratur.
................................................................................
AMSAL 30:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
belalang yang tidak mempunyai raja, namun semuanya berbaris dengan teratur,

Advance .......... Bands .......... Forth .......... Locusts .......... March .......... Rank .......... Ranks .......... Shouting .......... Together

Advance .......... Bands .......... Forth .......... Locusts .......... March .......... Rank .......... Ranks .......... Shouting .......... Together

Alphabetical: advance .......... all .......... go .......... have .......... in .......... king .......... locusts .......... no .......... of .......... out .......... ranks .......... The .......... them .......... they .......... together .......... yet

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible