Proverbs 31:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:
................................................................................
Proverbs 31:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὸ στόμα δὲ ἀνοίγει σοφῶς καὶ νομοθέσμως ἡ δὲ ἐλεημοσύνη αὐτῆς ἀνέστησεν τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ ἐπλούτησαν καὶ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ᾔνεσεν αὐτήν
................................................................................
משלי 31:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
קָמוּ בָנֶיהָ וַיְאַשְּׁרוּהָ בַּעְלָהּ וַיְהַלְלָהּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit eam

................................................................................
Proverbios 31:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada, también su marido, y la alaba diciendo:
................................................................................
Sprueche 31:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihre Söhne stehen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie:
................................................................................
Proverbes 31:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:
................................................................................
箴 言 31:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 儿 女 起 来 , 称 他 有 福 ; 他 的 丈 夫 也 称 赞 他 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praises her.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Her children rise up, and call her blessed; Her husband also , and he praiseth her,'saying :
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Her children get up and give her honour, and her husband gives her praise, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Her children rose up, and called her blessed: her husband, and he praised her.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praiseth her:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Her children rise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her, saying:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Her children and her husband stand up and bless her. In addition, he sings her praises, by saying,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Her children rise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Her sons have risen up, and pronounce her happy, Her husband, and he praiseth her,
................................................................................
箴 言 31:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 兒 女 起 來 , 稱 他 有 福 ; 他 的 丈 夫 也 稱 讚 他 ,
................................................................................
箴 言 31:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
她的兒女都起來稱她是有福的,她的丈夫也稱讚她,說:
................................................................................
箴 言 31:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
她的儿女都起来称她是有福的,她的丈夫也称赞她,说:
................................................................................
Proverbes 31:28 French: Darby
................................................................................
Ses fils se lèvent et la disent bienheureuse, son mari aussi, et il la loue:
................................................................................
Proverbes 31:28 French: Martin (1744)
................................................................................
[Koph.] Ses enfants se lèvent, et la disent bienheureuse; son mari [aussi], et il la loue, [en disant] :
................................................................................
Proverbes 31:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ses enfants se lèvent, et la disent bienheureuse; son mari aussi, et il la loue, et dit:
................................................................................
Sprueche 31:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihre Söhne kommen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie.
................................................................................
Sprueche 31:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihre Söhne stehen auf und preisen sie glücklich, ihr Mann steht auf und rühmt sie:
Fjalët e urta 31:28 Albanian
................................................................................
Bijtë e saj ngrihen dhe e shpallin fatlume; edhe burri i saj e lëvdon duke thënë:
................................................................................
Притчи 31:28 Bulgarian
................................................................................
Чадата й стават и я облажават; И мъжът й я хвали, [казвайки]:
................................................................................
Proverbs 31:28 Croatian Bible
................................................................................
Sinovi njezini podižu se i sretnom je nazivaju, i muž njezin hvali je:
................................................................................
Přísloví 31:28 Czech BKR
................................................................................
Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,
................................................................................
Ordsprogene 31:28 Danish
................................................................................
Hendes Sønner står frem og giver hende Pris, hendes Husbond synger hendes Lov:
................................................................................
Spreuken 31:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Koph. Haar kinderen staan op, en roemen haar welgelukzalig; ook haar man, en hij prijst haar, zeggende:
................................................................................
Példabeszédek 31:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Felkelnek az õ fiai, és boldognak mondják õt; az õ férje, és dicséri õt:
................................................................................
La sentencoj de Salomono 31:28 Esperanto
................................................................................
Levigxas sxiaj filoj kaj sxin gratulas; SXia edzo sxin lauxdegas, dirante:
................................................................................
SANANLASKUT 31:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hänen poikansa tulevat ja ylistävät häntä autuaaksi: hänen miehensä kiittää häntä sanoen:
................................................................................
SANANLASKUT 31:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hänen poikansa nousevat ja kiittävät hänen onneansa; hänen miehensä nousee ja ylistää häntä:
................................................................................
Proverbs 31:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
το στομα δε ανοιγει σοφως και νομοθεσμως η δε ελεημοσυνη αυτης ανεστησεν τα τεκνα αυτης και επλουτησαν και ο ανηρ αυτης ηνεσεν αυτην
................................................................................
Proverbs 31:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
to stoma de anoigei sophōs kai nomothesmōs ē de eleēmosunē autēs anestēsen ta tekna autēs kai eploutēsan kai o anēr autēs ēnesen autēn
................................................................................
to stoma de anoigei sophOs kai nomothesmOs E de eleEmosunE autEs anestEsen ta tekna autEs kai eploutEsan kai o anEr autEs Enesen autEn

................................................................................
Pwovèb 31:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout pitit li yo ap fè l' konpliman. Mari l' menm ap fè lwanj li.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
................................................................................
משלי 31:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
................................................................................
משלי 31:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
קָ֣מוּ בָ֭נֶיהָ וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ בַּ֝עְלָ֗הּ וַֽיְהַֽלְלָֽהּ׃
................................................................................
משלי 31:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
................................................................................
משלי 31:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
קָמוּ בָנֶיהָ וַיְאַשְּׁרוּהָ בַּעְלָהּ וַיְהַלְלָהּ׃
................................................................................
משלי 31:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח  קמו בניה ויאשרוה    בעלה ויהללה
................................................................................
משלי 31:28 Hebrew Bible
................................................................................
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
Proverbi 31:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I suoi figliuoli sorgono e la proclaman beata, e il suo marito la loda, dicendo:
................................................................................
AMSAL 31:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa anak-anaknya naik pangkat serta memuji dia sebab selamatnya dan lakinyapun memuji dia katanya:
................................................................................
잠언 31:28 Korean
................................................................................
그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
................................................................................
Patarliø knyga 31:28 Lithuanian
................................................................................
Jos vaikai pakyla ir vadina ją palaiminta ir jos vyras giria ją:
................................................................................
Proverbs 31:28 Maori
................................................................................
Ka whakatika ana tamariki, a he kupu manaaki ta ratou mona; Tana tane hoki, ka whakamoemiti ano ia ki a ia, ka mea:
................................................................................
Salomos Ordsprog 31:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Powstawszy synowie jej błogosławią jej; także i mąż jej chwali ją,
................................................................................
Provérbios 31:28 Portugese Bible
................................................................................
Côfe. Levantam-se seus filhos, e lhe chamam bem-aventurada, como também seu marido, que a louva, dizendo:   
................................................................................
Proverbe 31:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiii ei se scoală, şi o numesc fericită; bărbatul ei se scoală, şi -i aduce laude zicînd:
................................................................................
Притчи 31:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Встают дети и ублажают ее, – муж, и хвалит ее:
................................................................................
Притчи 31:28 Russian koi8r
................................................................................
Встают дети и ублажают ее, --муж, и хвалит ее:[]
................................................................................
Proverbios 31:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada, También su marido, y la alaba diciendo:
................................................................................
Proverbios 31:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; Y su marido también la alabó.
................................................................................
Proverbios 31:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Caf Se levantaron sus hijos, y la llamaron bienaventurada; y su marido también la alabó.
................................................................................
Proverbios 31:28 Spanish: Modern
................................................................................
Se levantan sus hijos y le llaman: "Bienaventurada." Y su marido también la alaba:
................................................................................
Ordspråksboken 31:28 Swedish (1917)
................................................................................
Hennes söner stå upp och prisa henne säll, hennes man likaså och förkunnar hennes lov:
................................................................................
Proverbs 31:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nagsisibangon ang kaniyang mga anak, at tinatawag siyang mapalad; gayon din ang kaniyang asawa, at pinupuri siya niya, na sinasabi:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 31:28 Turkish
................................................................................
Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar,
Kocası onu över.

................................................................................
Chaâm-ngoân 31:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Con cái nàng chổi dậy, chúc nàng được phước; Chồng nàng cũng chổi dậy, và khen ngợi nàng rằng:
................................................................................
Proverbi 31:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I suoi figliuoli si levano, e la predicano beata, Il suo marito anch’egli, e la loda;
................................................................................
AMSAL 31:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia dihargai oleh anak-anaknya, dan dipuji oleh suaminya.
................................................................................
AMSAL 31:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Anak-anaknya bangun, dan menyebutnya berbahagia, pula suaminya memuji dia:
................................................................................
Arise .......... Bless .......... Blessed .......... Children .......... Gives .......... Happy .......... Her .......... Honour .......... Husband .......... Praise .......... Praises .......... Praiseth .......... Pronounce .......... Rise .......... Risen
................................................................................
Arise .......... Bless .......... Blessed .......... Children .......... Gives .......... Happy .......... Her .......... Honour .......... Husband .......... Praise .......... Praises .......... Praiseth .......... Pronounce .......... Rise .......... Risen
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... arise .......... bless .......... blessed .......... call .......... children .......... he .......... Her .......... husband .......... praises .......... rise .......... saying .......... up
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible