Proverbs 31:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Or for rulers to desire strong drink,
................................................................................
Proverbs 31:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μετὰ βουλῆς πάντα ποίει μετὰ βουλῆς οἰνοπότει οἱ δυνάσται θυμώδεις εἰσίν οἶνον δὲ μὴ πινέτωσαν
................................................................................
משלי 31:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל לַמְלָכִים לְמֹואֵל אַל לַמְלָכִים שְׁתֹו־יָיִן וּלְרֹוזְנִים [כ אֹו] [ק אֵי] שֵׁכָר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas

................................................................................
Proverbios 31:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No es para los reyes, oh Lemuel, no es para los reyes beber vino, ni para los gobernantes desear bebida fuerte;
................................................................................
Sprueche 31:4 German: Luther (1912)
................................................................................
O, nicht den Königen, Lamuel, nicht den Königen ziemt es, Wein zu trinken, noch den Fürsten starkes Getränk!
................................................................................
Proverbes 31:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce n'est point aux rois, Lemuel, Ce n'est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
................................................................................
箴 言 31:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
利 慕 伊 勒 啊 , 君 王 喝 酒 , 君 王 喝 酒 不 相 宜 ; 王 子 说 浓 酒 在 那 里 也 不 相 宜 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; Nor for princes to say , Where is strong drink?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to take wine, or for rulers to say, Where is strong drink?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Give not to kings, O Lamuel, give not wine to kings: because there is no secret where drunkenness reigneth:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for rulers to say, Where is the strong drink?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes to say, Where is strong drink?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"It is not for kings, Lemuel. It is not for kings to drink wine or for rulers to crave liquor.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It is not for kings, Lemuel; it is not for kings to drink wine; nor for princes to say, 'Where is strong drink?'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Not for kings, O Lemuel, Not for kings, to drink wine, And for princes a desire of strong drink.
................................................................................
箴 言 31:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
利 慕 伊 勒 啊 , 君 王 喝 酒 , 君 王 喝 酒 不 相 宜 ; 王 子 說 濃 酒 在 那 裡 也 不 相 宜 ;
................................................................................
箴 言 31:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
利慕伊勒啊!君王不可喝酒;君王千萬不可喝酒;掌權的不可貪飲烈酒。
................................................................................
箴 言 31:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
利慕伊勒啊!君王不可喝酒;君王千万不可喝酒;掌权的不可贪饮烈酒。
................................................................................
Proverbes 31:4 French: Darby
................................................................................
Ce n'est point aux rois, Lemuel, ce n'est point aux rois de boire du vin, ni aux grands de dire: Où sont les boissons fortes?
................................................................................
Proverbes 31:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Lémuel, ce n'est point aux Rois, ce n'est point aux Rois de boire le vin, ni aux Princes de boire la cervoise.
................................................................................
Proverbes 31:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de boire la boisson forte;
................................................................................
Sprueche 31:4 German: Luther (1545)
................................................................................
O, nicht den Königen, Lamuel, gib den Königen nicht Wein zu trinken noch den Fürsten stark Getränke.
................................................................................
Sprueche 31:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nicht für Könige ziemt es sich, Lemuel, nicht für Könige, Wein zu trinken, noch für Fürsten, zu fragen: Wo ist starkes Getränk?
Fjalët e urta 31:4 Albanian
................................................................................
Nuk u shkon mbretërve, o Lemuel, nuk u shkon mbretërve të pinë verë as princave të dëshirojnë pije dehëse,
................................................................................
Притчи 31:4 Bulgarian
................................................................................
Не е за царете, Лемуиле, не е за царете да пият вино, Нито за князете [да кажат]: Где е спиртното питие?
................................................................................
Proverbs 31:4 Croatian Bible
................................................................................
Nije za kraljeve, Lemuele, ne pristaje kraljevima vino piti, ni glavarima piće opojno,
................................................................................
Přísloví 31:4 Czech BKR
................................................................................
Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného,
................................................................................
Ordsprogene 31:4 Danish
................................................................................
Det klæder ej Konger, Lemuel, det klæder ej Konger at drikke Vin eller Fyrster at kræve stærke Drikke,
................................................................................
Spreuken 31:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het komt den koningen niet toe, o Lemuel! het komt den koningen niet toe wijn te drinken, en den prinsen, sterken drank te begeren;
................................................................................
Példabeszédek 31:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Távol legyen a királyoktól, oh Lemuel, távol legyen a királyoktól a bornak itala; és az uralkodóktól a részegítõ ital keresése.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 31:4 Esperanto
................................................................................
Ne al la regxoj, ho Lemuel, ne al la regxoj konvenas trinki vinon, Nek al la princoj deziri ebriigajxojn.
................................................................................
SANANLASKUT 31:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei kuningasten, o Lemuel, ei sovi kuningasten viinaa juoda, eli ruhtinasten väkeviä juotavia,
................................................................................
SANANLASKUT 31:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei sovi kuningasten, Lemuel, ei sovi kuningasten viiniä juoda eikä ruhtinasten kysellä: "Missä väkijuomaa?"
................................................................................
Proverbs 31:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μετα βουλης παντα ποιει μετα βουλης οινοποτει οι δυνασται θυμωδεις εισιν οινον δε μη πινετωσαν
................................................................................
Proverbs 31:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
meta boulēs panta poiei meta boulēs oinopotei oi dunastai thumōdeis eisin oinon de mē pinetōsan
................................................................................
meta boulEs panta poiei meta boulEs oinopotei oi dunastai thumOdeis eisin oinon de mE pinetOsan

................................................................................
Pwovèb 31:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lemwèl monchè, yon wa pa fèt pou nan bwè bweson. Chèf pa fèt pou nan bwè gwòg.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
................................................................................
משלי 31:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אל למלכים למואל אל למלכים שתו־יין ולרוזנים [כ או] [ק אי] שכר׃
................................................................................
משלי 31:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַ֤ל לַֽמְלָכִ֨ים ׀ לְֽמֹואֵ֗ל אַ֣ל לַֽמְלָכִ֣ים שְׁתֹו־יָ֑יִן וּ֝לְרֹוזְנִ֗ים [אֹו כ] (אֵ֣י ק) שֵׁכָֽר׃
................................................................................
משלי 31:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אל למלכים ׀ למואל אל למלכים שתו־יין ולרוזנים [או כ] (אי ק) שכר׃
................................................................................
משלי 31:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל לַמְלָכִים ׀ לְמֹואֵל אַל לַמְלָכִים שְׁתֹו־יָיִן וּלְרֹוזְנִים [אֹו כ] (אֵי ק) שֵׁכָר׃
................................................................................
משלי 31:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  אל למלכים למואל--אל למלכים שתו-יין    ולרוזנים או (אי) שכר
................................................................................
משלי 31:4 Hebrew Bible
................................................................................
אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר׃
Proverbi 31:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non s’addice ai re, o Lemuel, non s’addice ai re bere del vino, né ai principi, bramar la cervogia:
................................................................................
AMSAL 31:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tiada patut kepada raja-raja, hai Lemuil! tiada patut kepada raja-raja minum air anggur, atau kepada putera raja santap minuman yang keras;
................................................................................
잠언 31:4 Korean
................................................................................
르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
................................................................................
Patarliø knyga 31:4 Lithuanian
................................................................................
Lemueli, ne karaliams gerti vyną, ne kunigaikščiams stiprius gėrimus,
................................................................................
Proverbs 31:4 Maori
................................................................................
Ehara ma nga kingi, e Remuera, ehara ma nga kingi te inu waina; ehara hoki ma nga rangatira te mea, Kei hea he wai kaha?
................................................................................
Salomos Ordsprog 31:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie królom, o Lemuelu! nie królom należy pić wino, a nie panom bawić się napojem mocnym;
................................................................................
Provérbios 31:4 Portugese Bible
................................................................................
Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;   
................................................................................
Proverbe 31:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu se cade împăraţilor, Lemuele, nu se cade împăraţilor să bea vin, nici voivozilor să umble după băuturi tari;
................................................................................
Притчи 31:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям – сикеру,
................................................................................
Притчи 31:4 Russian koi8r
................................................................................
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям--сикеру,[]
................................................................................
Proverbios 31:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No es para los reyes, oh Lemuel, No es para los reyes beber vino, Ni para los gobernantes desear bebida fuerte;
................................................................................
Proverbios 31:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la cerveza.
................................................................................
Proverbios 31:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza.
................................................................................
Proverbios 31:4 Spanish: Modern
................................................................................
No es cosa de reyes, oh Lemuel, no es cosa de reyes beber vino; ni de los magistrados, el licor.
................................................................................
Ordspråksboken 31:4 Swedish (1917)
................................................................................
Ej konungar tillkommer det, Lemoel, ej konungar tillkommer det att dricka vin ej furstar att fråga efter starka drycker.
................................................................................
Proverbs 31:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi sa mga hari, Oh Lemuel, hindi sa mga hari ang paginom ng alak; ni sa mga pangulo man, na magsabi, saan nandoon ang matapang na alak?
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 31:4 Turkish
................................................................................
‹‹Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel,
Krallara yakışmaz!
İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.

................................................................................
Chaâm-ngoân 31:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Lê-mu-ên, chẳng xứng hiệp cho các vua, Chẳng xứng hiệp cho các vua uống rượu, Hay là cho các quan trưởng nói rằng: Vật uống say ở đâu?
................................................................................
Proverbi 31:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ei non si conviene ai re, o Lemuel, Ei non si conviene ai re d’esser bevitori di vino, Nè a’ principi d’esser bevitori di cervogia;
................................................................................
AMSAL 31:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ingatlah, Lemuel! Minum anggur dan ketagihan minuman keras, tidak pantas bagi penguasa.
................................................................................
AMSAL 31:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tidaklah pantas bagi raja, hai Lemuel, tidaklah pantas bagi raja meminum anggur, ataupun bagi para pembesar mengingini minuman keras,
................................................................................
Beer .......... Crave .......... Desire .......... Drink .......... Kings .......... Lemuel .......... Princes .......... Rulers .......... Strong .......... Wine
................................................................................
Beer .......... Crave .......... Desire .......... Drink .......... Kings .......... Lemuel .......... Princes .......... Rulers .......... Strong .......... Wine
................................................................................
Alphabetical: beer .......... crave .......... desire .......... drink .......... for .......... is .......... It .......... kings .......... Lemuel .......... not .......... O .......... Or .......... rulers .......... strong .......... to .......... wine
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible