Proverbs 4:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.
................................................................................
Proverbs 4:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἵδε γὰρ σιτοῦνται σῖτα ἀσεβείας οἴνῳ δὲ παρανόμῳ μεθύσκονται
................................................................................
משלי 4:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לָחֲמוּ לֶחֶם רֶשַׁע וְיֵין חֲמָסִים יִשְׁתּוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt

................................................................................
Proverbios 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
................................................................................
Sprueche 4:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
................................................................................
Proverbes 4:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car c'est le pain de la méchanceté qu'ils mangent, C'est le vin de la violence qu'ils boivent.
................................................................................
箴 言 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 他 们 以 奸 恶 吃 饼 , 以 强 暴 喝 酒 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They eat food obtained through wrongdoing and drink wine obtained through violence.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
................................................................................
箴 言 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 他 們 以 奸 惡 吃 餅 , 以 強 暴 喝 酒 。
................................................................................
箴 言 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們吃的,是奸惡的飯;他們喝的,是強暴的酒。
................................................................................
箴 言 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们吃的,是奸恶的饭;他们喝的,是强暴的酒。
................................................................................
Proverbes 4:17 French: Darby
................................................................................
car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
................................................................................
Proverbes 4:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce qu'ils mangent le pain de méchanceté, et qu'ils boivent le vin de la violence.
................................................................................
Proverbes 4:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
................................................................................
Sprueche 4:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
................................................................................
Sprueche 4:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
Fjalët e urta 4:17 Albanian
................................................................................
ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
................................................................................
Притчи 4:17 Bulgarian
................................................................................
Понеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.
................................................................................
Proverbs 4:17 Croatian Bible
................................................................................
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
................................................................................
Přísloví 4:17 Czech BKR
................................................................................
Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
................................................................................
Ordsprogene 4:17 Danish
................................................................................
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
................................................................................
Spreuken 4:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
................................................................................
Példabeszédek 4:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erõszaktételnek borát iszszák.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 4:17 Esperanto
................................................................................
CXar ili mangxas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
................................................................................
SANANLASKUT 4:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
................................................................................
SANANLASKUT 4:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
................................................................................
Proverbs 4:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οιδε γαρ σιτουνται σιτα ασεβειας οινω δε παρανομω μεθυσκονται
................................................................................
Proverbs 4:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oide gar sitountai sita asebeias oinō de paranomō methuskontai
................................................................................
oide gar sitountai sita asebeias oinO de paranomO methuskontai

................................................................................
Pwovèb 4:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se nan fè mechanste yo jwenn manje pou yo manje. Se nan fè moun mal yo jwenn diven pou yo bwè.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.
................................................................................
משלי 4:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
................................................................................
משלי 4:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֣י לָ֭חֲמוּ לֶ֣חֶם רֶ֑שַׁע וְיֵ֖ין חֲמָסִ֣ים יִשְׁתּֽוּ׃
................................................................................
משלי 4:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
................................................................................
משלי 4:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לָחֲמוּ לֶחֶם רֶשַׁע וְיֵין חֲמָסִים יִשְׁתּוּ׃
................................................................................
משלי 4:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  כי לחמו לחם רשע    ויין חמסים ישתו
................................................................................
משלי 4:17 Hebrew Bible
................................................................................
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
Proverbi 4:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
................................................................................
AMSAL 4:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena mereka itu makan rezeki kejahatan serta minum air anggur kekerasan belaka.
................................................................................
잠언 4:17 Korean
................................................................................
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
................................................................................
Patarliø knyga 4:17 Lithuanian
................................................................................
Jie valgo nedorybės duoną ir geria smurto vyną.
................................................................................
Proverbs 4:17 Maori
................................................................................
No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.
................................................................................
Salomos Ordsprog 4:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
................................................................................
Provérbios 4:17 Portugese Bible
................................................................................
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.   
................................................................................
Proverbe 4:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
căci ei mănîncă pîne nelegiuită, şi beau vin stors cu sila.
................................................................................
Притчи 4:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.
................................................................................
Притчи 4:17 Russian koi8r
................................................................................
ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.[]
................................................................................
Proverbios 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque comen pan de maldad, Y beben vino de violencia.
................................................................................
Proverbios 4:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
................................................................................
Proverbios 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
................................................................................
Proverbios 4:17 Spanish: Modern
................................................................................
Pues comen pan de impiedad, y beben vino de violencia.
................................................................................
Ordspråksboken 4:17 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
................................................................................
Proverbs 4:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sila'y nagsisikain ng tinapay ng kasamaan, at nagsisiinom ng alak ng karahasan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 4:17 Turkish
................................................................................
Yedikleri ekmek kötülük,
İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.

................................................................................
Chaâm-ngoân 4:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì chúng nó ăn bánh của sự gian ác, Và uống rượu của sự hung hăng.
................................................................................
Proverbi 4:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Conciossiachè mangino il pane dell’empietà, E bevano il vino delle violenze.
................................................................................
AMSAL 4:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kejahatan dan kekejaman adalah seperti makanan dan minuman bagi mereka.
................................................................................
AMSAL 4:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
................................................................................
Acts .......... Bread .......... Drink .......... Eat .......... Eaten .......... Evil-Doing .......... Food .......... Violence .......... Violent .......... Wickedness .......... Wine
................................................................................
Acts .......... Bread .......... Drink .......... Eat .......... Eaten .......... Evil-Doing .......... Food .......... Violence .......... Violent .......... Wickedness .......... Wine
................................................................................
Alphabetical: and .......... bread .......... drink .......... eat .......... For .......... of .......... the .......... They .......... violence .......... wickedness .......... wine
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible