New American Standard Bible (©1995)
"She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty."Proverbs 4:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα δῷ τῇ σῇ κεφαλῇ στέφανον χαρίτων στεφάνῳ δὲ τρυφῆς ὑπερασπίσῃ σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
................................................................................
Proverbios 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, corona de hermosura te entregará.
................................................................................
Sprueche 4:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
................................................................................
Proverbes 4:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème.
................................................................................
箴 言 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 必 将 华 冠 加 在 你 头 上 , 把 荣 冕 交 给 你 。
................................................................................
King James Bible
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
American King James Version
She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.
American Standard Version
She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee.
Bible in Basic English
She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
Douay-Rheims Bible
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
Darby Bible Translation
She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.
English Revised Version
She shall give to thine head a chaplet of grace: a crown of beauty shall she deliver to thee.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
It will give you a graceful garland for your head. It will hand you a beautiful crown."
Webster's Bible Translation
She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
World English Bible
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
Young's Literal Translation
She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.