New American Standard Bible (©1995) Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers;Proverbs 6:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ δ' αὐτὸς ἐννεύει ὀφθαλμῷ σημαίνει δὲ ποδί διδάσκει δὲ ἐννεύμασιν δακτύλων Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ annuit oculis terit pede digito loquitur ................................................................................ Proverbios 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ el que guiña los ojos, el que hace señas con los pies, el que señala con los dedos, ................................................................................ Sprueche 6:13 German: Luther (1912) ................................................................................ winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern, ................................................................................ Proverbes 6:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts; ................................................................................ 箴 言 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 用 眼 传 神 , 用 脚 示 意 , 用 指 点 划 , ................................................................................ King James Bible He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; American King James Version He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers; American Standard Version That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers; Bible in Basic English Making signs with his eyes, rubbing with his feet, and giving news with his fingers; Douay-Rheims Bible He winketh with the eyes, presseth with the foot, speaketh with the finger. Darby Bible Translation he winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; English Revised Version He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he maketh signs with his fingers; GOD'S WORD® Translation (©1995) He winks his eye, makes a signal with his foot, and points with his fingers. Webster's Bible Translation He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; World English Bible who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers; Young's Literal Translation Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers, ................................................................................ 箴 言 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 用 眼 傳 神 , 用 腳 示 意 , 用 指 點 劃 , ................................................................................ Proverbes 6:13 French: Darby ................................................................................ il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts; ................................................................................ Proverbes 6:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts. ................................................................................ Proverbes 6:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il donne à entendre de ses doigts. ................................................................................ Sprueche 6:13 German: Luther (1545) ................................................................................ winket mit Augen, deutet mit Füßen, zeiget mit Fingern, ................................................................................ Sprueche 6:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ mit seinen Augen zwinkt, mit seinen Füßen scharrt, mit seinen Fingern deutet. | Fjalët e urta 6:13 Albanian ................................................................................ luan syrin, flet me këmbët, bën shenja me gishta; ................................................................................ Притчи 6:13 Bulgarian ................................................................................ Намигва с очите си, говори с нозете си, Дава знак с пръстите си; ................................................................................ Proverbs 6:13 Croatian Bible ................................................................................ namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima; ................................................................................ Přísloví 6:13 Czech BKR ................................................................................ Mhourá očima svýma, mluví nohama svýma, ukazuje prsty svými. ................................................................................ Ordsprogene 6:13 Danish ................................................................................ som blinker med Øjet, skraber med Foden og giver Tegn med Fingrene, ................................................................................ Spreuken 6:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wenkt met zijn ogen, spreekt met zijn voeten, leert met zijn vingeren; ................................................................................ Példabeszédek 6:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki hunyorgat szemeivel; lábaival is szól, és ujjaival jelt ád. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 6:13 Esperanto ................................................................................ Donas signojn per la okuloj, aludas per siaj piedoj, Komprenigas per siaj fingroj; ................................................................................ SANANLASKUT 6:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Iskee silmää, nyhtää jalvoillansa, kokottelee sormillansa. ................................................................................ SANANLASKUT 6:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ silmää iskee, jaloillaan merkkiä antaa, sormillansa viittoo, ................................................................................ Proverbs 6:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο δ' αυτος εννευει οφθαλμω σημαινει δε ποδι διδασκει δε εννευμασιν δακτυλων ................................................................................ Proverbs 6:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o d' autos enneuei ophthalmō sēmainei de podi didaskei de enneumasin daktulōn o d' autos enneuei ophthalmO sEmainei de podi didaskei de enneumasin daktulOn ................................................................................ Pwovèb 6:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Y'ap twenzi je yo sou moun, y'ap peze gwo zòtèy yo atè. Y'ap fè siy ak dwèt yo.ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه. ................................................................................ משלי 6:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ קרץ בעיניוק מלל ברגלוק מרה באצבעתיו׃ ................................................................................ משלי 6:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ קֹרֵ֣ץ בְּ֭עֵינָיו מֹלֵ֣ל בְּרַגְלָ֑ו מֹ֝רֶ֗ה בְּאֶצְבְּעֹתָֽיו׃ ................................................................................ משלי 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ קרץ בעיניו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃ ................................................................................ משלי 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ קֹרֵץ בְּעֵינָיו מֹלֵל בְּרַגְלָו מֹרֶה בְּאֶצְבְּעֹתָיו׃ ................................................................................ משלי 6:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו ................................................................................ משלי 6:13 Hebrew Bible ................................................................................ קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃ | Proverbi 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ammicca cogli occhi, parla coi piedi, fa segni con le dita; ................................................................................ AMSAL 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa iapun mengendap-endap dengan matanya dan mengguit-guit dengan kakinya dan memberi isyarat dengan jarinya; ................................................................................ 잠언 6:13 Korean ................................................................................ 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며 ................................................................................ Patarliø knyga 6:13 Lithuanian ................................................................................ mirksi akimis, trypia kojomis, rodo pirštu. ................................................................................ Proverbs 6:13 Maori ................................................................................ E whakakini ana ona kanohi, e korero ana ona waewae, e tuhi ana ona maihao; ................................................................................ Salomos Ordsprog 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mruga oczyma swemi, mówi nogami swemi, ukazuje palcami swemi; ................................................................................ Provérbios 6:13 Portugese Bible ................................................................................ pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos; ................................................................................ Proverbe 6:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ clipeşte din ochi, dă din picior, şi face semne cu degetele. ................................................................................ Притчи 6:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими; ................................................................................ Притчи 6:13 Russian koi8r ................................................................................ мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими;[] ................................................................................ Proverbios 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que guiña los ojos, el que hace señas con los pies, El que señala con los dedos, ................................................................................ Proverbios 6:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Guiña de sus ojos, habla con sus pies, Indica con sus dedos; ................................................................................ Proverbios 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ guiña con sus ojos, habla con sus pies, enseña con sus dedos; ................................................................................ Proverbios 6:13 Spanish: Modern ................................................................................ guiña los ojos, hace señas con sus pies e indica con sus dedos. ................................................................................ Ordspråksboken 6:13 Swedish (1917) ................................................................................ som blinkar med ögonen, skrapar med fötterna, giver tecken med fingrarna. ................................................................................ Proverbs 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na kumikindat ng kaniyang mga mata, na nagsasalita ng kaniyang mga paa, na nagsasalita ng kaniyang mga daliri; ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 6:13 Turkish ................................................................................ Göz kırpar, bir sürü ayak oyunu, El kol hareketleri yapar, ................................................................................ Chaâm-ngoân 6:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hắn liếc con mắt, dùng chơn mình bày ý, Và lấy ngón tay mình ra dấu; ................................................................................ Proverbi 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli ammicca con gli occhi, parla co’ piedi, Accenna con le dita; ................................................................................ AMSAL 6:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia bermain mata dan membuat isyarat untuk menipu. ................................................................................ AMSAL 6:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ yang mengedipkan matanya, yang bermain kaki dan menunjuk-nunjuk dengan jari,Directing .......... Eye .......... Eyes .......... Feet .......... Finger .......... Fingers .......... Maketh .......... Making .......... Motions .......... News .......... Points .......... Rubbing .......... Signs .......... Speaketh .......... Speaking .......... Teacheth .......... Winketh .......... Winking .......... Winks Directing .......... Eye .......... Eyes .......... Feet .......... Finger .......... Fingers .......... Maketh .......... Making .......... Motions .......... News .......... Points .......... Rubbing .......... Signs .......... Speaketh .......... Speaking .......... Teacheth .......... Winketh .......... Winking .......... Winks Alphabetical: and .......... eye .......... eyes .......... feet .......... fingers .......... his .......... motions .......... points .......... signals .......... who .......... winks .......... with OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |