Proverbs 6:18
New International Version
a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,

New Living Translation
a heart that plots evil, feet that race to do wrong,

English Standard Version
a heart that devises wicked plans, feet that make haste to run to evil,

Berean Study Bible
a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil,

New American Standard Bible
A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to evil,

King James Bible
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,

Holman Christian Standard Bible
a heart that plots wicked schemes, feet eager to run to evil,

International Standard Version
a heart crafting evil plans, feet running swiftly to wickedness,

NET Bible
a heart that devises wicked plans, feet that are swift to run to evil,

Aramaic Bible in Plain English
The heart that makes plans of depravity and feet that hasten to run to evil,

GOD'S WORD® Translation
a mind devising wicked plans, feet that are quick to do wrong,

Jubilee Bible 2000
a heart that devises wicked imaginations, feet that are swift in running to evil,

King James 2000 Bible
A heart that devises wicked imaginations, feet that are swift in running to evil,

American King James Version
An heart that devises wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,

American Standard Version
A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief,

Douay-Rheims Bible
A heart that deviseth wicked plots, feet that are swift to run into mischief,

Darby Bible Translation
a heart that deviseth wicked imaginations; feet that are swift in running to mischief;

English Revised Version
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief;

Webster's Bible Translation
A heart that deviseth wicked imaginations, feet that are swift in running to mischief,

World English Bible
a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,

Young's Literal Translation
A heart devising thoughts of vanity -- Feet hasting to run to evil --

Spreuke 6:18 Afrikaans PWL
’n verstand, wil en emosie wat bose verbeeldings uitdink, voete wat haastig is om na die boosheid toe te hardloop,

Fjalët e urta 6:18 Albanian
zemra që kurdis plane të këqija, këmbët që turren shpejt drejt së keqes,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:18 Arabic: Smith & Van Dyke
قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء

D Sprüch 6:18 Bavarian
wer nix ausbruett als wie Booset, wenn ains naachlaaufft grad yn n Übl,

Притчи 6:18 Bulgarian
Сърце, което крои лоши замисли, Нозе, които бърже тичат да вършат зло,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,

箴 言 6:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
圖 謀 惡 計 的 心 , 飛 跑 行 惡 的 腳 ,

箴 言 6:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
图 谋 恶 计 的 心 , 飞 跑 行 恶 的 脚 ,

Proverbs 6:18 Croatian Bible
srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,

Přísloví 6:18 Czech BKR
Srdce, kteréž ukládá myšlení nepravá, noh kvapných běžeti ke zlému,

Ordsprogene 6:18 Danish
et Hjerte, der udtænker onde Raad, Fødder, der haster og iler til ondt,

Spreuken 6:18 Dutch Staten Vertaling
Een hart, dat ondeugdzame gedachten smeedt; voeten, die zich haasten, om tot kwaad te lopen;

Swete's Septuagint
καὶ καρδία τεκταινομένη λογισμοὺς κακούς, καὶ πόδες ἐπισπεύδοντες κακοποιεῖν.

Westminster Leningrad Codex
לֵ֗ב חֹ֭רֵשׁ מַחְשְׁבֹ֣ות אָ֑וֶן רַגְלַ֥יִם מְ֝מַהֲרֹ֗ות לָר֥וּץ לָֽרָעָה׃

WLC (Consonants Only)
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃

Aleppo Codex
יח לב--חרש מחשבות און  רגלים ממהרות לרוץ לרעה

Példabeszédek 6:18 Hungarian: Karoli
Az álnok gondolatokat forraló elme, a gonoszra sietséggel futó lábak,

La sentencoj de Salomono 6:18 Esperanto
Koro, kiu preparas malbonfarajn intencojn, Piedoj, kiuj rapidas kuri al malbono,

SANANLASKUT 6:18 Finnish: Bible (1776)
Sydän, joka vahingollisia ajattelee, jalat, jotka ovat nopsat pahuuteen juoksemaan;

Proverbes 6:18 French: Darby
coeur qui machine des projets d'iniquite, les pieds qui se hatent de courir au mal,

Proverbes 6:18 French: Louis Segond (1910)
Le coeur qui médite des projets iniques, Les pieds qui se hâtent de courir au mal,

Proverbes 6:18 French: Martin (1744)
Le cœur qui machine de mauvais desseins; les pieds qui se hâtent pour courir au mal;

Sprueche 6:18 German: Modernized
Herz, das mit bösen Tücken umgehet; Füße, die behende sind, Schaden zu tun;

Sprueche 6:18 German: Luther (1912)
Herz, das mit böser Tücke umgeht, Füße, die behend sind, Schaden zu tun,

Sprueche 6:18 German: Textbibel (1899)
ein Herz, das arge Tücke ersinnt, Füße, die behende zu bösem Thun eilen,

Proverbi 6:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
il cuore che medita disegni iniqui, i piedi che corron frettolosi al male,

Proverbi 6:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il cuore che divisa pensieri d’iniquità, I piedi che si affrettano per correre al male,

AMSAL 6:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan hati yang mengadakan tipu daya, dan kaki yang pantas berjalan kepada kejahatan,

잠언 6:18 Korean
악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,

Proverbia 6:18 Latin: Vulgata Clementina
cor machinans cogitationes pessimas, pedes veloces ad currendum in malum,

Patarliø knyga 6:18 Lithuanian
širdis, planuojanti nedorybę, kojos, greitos bėgti į pikta,

Proverbs 6:18 Maori
He ngakau e whakatakoto ana i nga whakaaro kikino, he waewae e hohoro ana te rere ki te hianga;

Salomos Ordsprog 6:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
et hjerte som legger op onde råd, føtter som haster til det onde,

Proverbios 6:18 Spanish: La Biblia de las Américas
un corazón que maquina planes perversos, pies que corren rápidamente hacia el mal,

Proverbios 6:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Un corazón que trama planes perversos, Pies que corren rápidamente hacia el mal,

Proverbios 6:18 Spanish: Reina Valera Gómez
el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,

Proverbios 6:18 Spanish: Reina Valera 1909
El corazón que maquina pensamientos inicuos, Los pies presurosos para correr al mal,

Proverbios 6:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,

Provérbios 6:18 Bíblia King James Atualizada Português
coração que maquina planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,

Provérbios 6:18 Portugese Bible
coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;   

Proverbe 6:18 Romanian: Cornilescu
inima care urzeşte planuri nelegiuite, picioarele cari aleargă repede la rău,

Притчи 6:18 Russian: Synodal Translation (1876)
сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству,

Притчи 6:18 Russian koi8r
сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству,

Ordspråksboken 6:18 Swedish (1917)
ett hjärta som hopsmider fördärvliga anslag, fötter som äro snara till att löpa efter vad ont är,

Proverbs 6:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Puso na kumakatha ng mga masamang akala, mga paa na matulin sa pagtakbo sa kasamaan;

สุภาษิต 6:18 Thai: from KJV
จิตใจที่คิดแผนงานชั่วร้าย เท้าซึ่งรีบวิ่งไปสู่ความร้าย

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:18 Turkish
Düzenbaz yürek,
Kötülüğe seğirten ayaklar,

Chaâm-ngoân 6:18 Vietnamese (1934)
Lòng toan những mưu ác, Chơn vội vàng chạy đến sự dữ,

Proverbs 6:17
Top of Page
Top of Page