Proverbs 6:19
New International Version
a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.

New Living Translation
a false witness who pours out lies, a person who sows discord in a family.

English Standard Version
a false witness who breathes out lies, and one who sows discord among brothers.

Berean Study Bible
a false witness who gives false testimony, and one who stirs up discord among brothers.

New American Standard Bible
A false witness who utters lies, And one who spreads strife among brothers.

King James Bible
A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.

Holman Christian Standard Bible
a lying witness who gives false testimony, and one who stirs up trouble among brothers.

International Standard Version
a false witness snorting lies, and someone sowing quarrels between brothers.

NET Bible
a false witness who pours out lies, and a person who spreads discord among family members.

Aramaic Bible in Plain English
A false witness who speaks lies and deception among brothers.

GOD'S WORD® Translation
a dishonest witness spitting out lies, and a person who spreads conflict among relatives.

Jubilee Bible 2000
a false witness that speaks lies, and he that sows discord among brethren.

King James 2000 Bible
A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brethren.

American King James Version
A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brothers.

American Standard Version
A false witness that uttereth lies, And he that soweth discord among brethren.

Douay-Rheims Bible
A deceitful witness that uttereth lies, and him that soweth discord among brethren.

Darby Bible Translation
a false witness that uttereth lies, and he that soweth discords among brethren.

English Revised Version
A false witness that uttereth lies, and he that soweth discord among brethren.

Webster's Bible Translation
A false witness that speaketh lies, and him that soweth discord among brethren.

World English Bible
a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.

Young's Literal Translation
A false witness who doth breathe out lies -- And one sending forth contentions between brethren.

Spreuke 6:19 Afrikaans PWL
’n valse getuie wat leuens vertel en tweedrag tussen broers saai.

Fjalët e urta 6:19 Albanian
dëshmitari i rremë që thotë gënjeshtra dhe ai që shtie grindje midis vëllezërve.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:19 Arabic: Smith & Van Dyke
شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة

D Sprüch 6:19 Bavarian
Zeugn, wo voller Lug und Trug seind, und wer Zwitracht saet bei Brüeder.

Притчи 6:19 Bulgarian
Неверен свидетел, който говори лъжа, И оня, който сее раздори между братя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
吐謊言的假見證,並弟兄中布散分爭的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。

箴 言 6:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
吐 謊 言 的 假 見 證 , 並 弟 兄 中 布 散 紛 爭 的 人 。

箴 言 6:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
吐 谎 言 的 假 见 证 , 并 弟 兄 中 布 散 纷 争 的 人 。

Proverbs 6:19 Croatian Bible
lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.

Přísloví 6:19 Czech BKR
Svědka lživého, mluvícího lež, a toho, jenž rozsívá různice mezi bratřími.

Ordsprogene 6:19 Danish
falsk Vidne, der farer med Løgn, og den, som sætter Splid mellem Brødre.

Spreuken 6:19 Dutch Staten Vertaling
Een vals getuige, die leugenen blaast; en die tussen broederen krakelen inwerpt.

Swete's Septuagint
ἐκκαίει ψευδῆ μάρτυς ἄδικος, καὶ ἐπιπέμπει κρίσεις ἀνὰ μέσον ἀδελφῶν.

Westminster Leningrad Codex
יָפִ֣יחַ כְּ֭זָבִים עֵ֣ד שָׁ֑קֶר וּמְשַׁלֵּ֥חַ מְ֝דָנִ֗ים בֵּ֣ין אַחִֽים׃ פ

WLC (Consonants Only)
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃ פ

Aleppo Codex
יט יפיח כזבים עד שקר  ומשלח מדנים בין אחים

Példabeszédek 6:19 Hungarian: Karoli
A hazugságlehelõ hamis tanú, és a ki szerez háborúságokat az atyafiak között!

La sentencoj de Salomono 6:19 Esperanto
Falsa atestanto, kiu elspiras mensogojn; Kaj tiu, kiu semas malpacon inter fratoj.

SANANLASKUT 6:19 Finnish: Bible (1776)
Väärä todistaja, joka valheita tuottaa, ja se, joka saattaa riidan veljesten välille.

Proverbes 6:19 French: Darby
le faux temoin qui profere des mensonges, et celui qui seme des querelles entre des freres.

Proverbes 6:19 French: Louis Segond (1910)
Le faux témoin qui dit des mensonges, Et celui qui excite des querelles entre frères.

Proverbes 6:19 French: Martin (1744)
Le faux témoin qui profère des mensonges; et celui qui sème des querelles entre les frères.

Sprueche 6:19 German: Modernized
falscher Zeuge, der frech Lügen redet, und der Hader zwischen Brüdern anrichtet.

Sprueche 6:19 German: Luther (1912)
falscher Zeuge, der frech Lügen redet und wer Hader zwischen Brüdern anrichtet.

Sprueche 6:19 German: Textbibel (1899)
wer Lügen vorbringt als falscher Zeuge und wer zwischen Brüdern Zänkereien anrichtet.

Proverbi 6:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
il falso testimonio che proferisce menzogne, e chi semina discordie tra fratelli.

Proverbi 6:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il falso testimonio che sbocca menzogne, E colui che commette contese tra fratelli.

AMSAL 6:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan saksi dusta yang bertutur bohong, dan orang yang menanamkan percideraan di antara saudara bersaudara.

잠언 6:19 Korean
거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라

Proverbia 6:19 Latin: Vulgata Clementina
proferentem mendacia testem fallacem, et eum qui seminat inter fratres discordias.

Patarliø knyga 6:19 Lithuanian
neteisingas liudytojas, kalbantis melą ir žmogus, sėjantis nesantaiką tarp brolių.

Proverbs 6:19 Maori
He kaiwhakaatu teka e korero teka ana, ko te tangata hoki e rui ana i te ngangare ki waenganui i nga tuakana, i nga teina.

Salomos Ordsprog 6:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
den som taler løgn og vidner falsk, og den som volder tretter mellem brødre.

Proverbios 6:19 Spanish: La Biblia de las Américas
un testigo falso que dice mentiras, y el que siembra discordia entre hermanos.

Proverbios 6:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Un testigo falso que dice mentiras, Y el que siembra discordia entre hermanos.

Proverbios 6:19 Spanish: Reina Valera Gómez
el testigo falso que habla mentiras, y el que siembra discordia entre los hermanos.

Proverbios 6:19 Spanish: Reina Valera 1909
El testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende rencillas entre los hermanos.

Proverbios 6:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos.

Provérbios 6:19 Bíblia King James Atualizada Português
a testemunha falsa que espalha difamações e aquele que provoca contendas entre irmãos!

Provérbios 6:19 Portugese Bible
testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.   

Proverbe 6:19 Romanian: Cornilescu
martorul mincinos, care spune minciuni, şi cel ce stîrneşte certuri între fraţi.

Притчи 6:19 Russian: Synodal Translation (1876)
лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.

Притчи 6:19 Russian koi8r
лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.

Ordspråksboken 6:19 Swedish (1917)
den som främjar lögn genom falskt vittnesbörd, och den som vållar trätor mellan bröder.

Proverbs 6:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinungaling na saksi na nagsasalita ng kabulaanan, at ang naghahasik ng pagtatalo sa gitna ng magkakapatid.

สุภาษิต 6:19 Thai: from KJV
พยานเท็จซึ่งพูดมุสา และคนผู้หว่านความแตกร้าวท่ามกลางพวกพี่น้อง

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:19 Turkish
Yalan soluyan yalancı tanık
Ve kardeşler arasında çekişme yaratan kişi.

Chaâm-ngoân 6:19 Vietnamese (1934)
Kẻ làm chứng gian và nói điều dối, Cùng kẻ gieo sự tranh cạnh trong vòng anh em.

Proverbs 6:18
Top of Page
Top of Page