Proverbs 6:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Bind them continually on your heart; Tie them around your neck.
................................................................................
Proverbs 6:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄφαψαι δὲ αὐτοὺς ἐπὶ σῇ ψυχῇ διὰ παντὸς καὶ ἐγκλοίωσαι ἐπὶ σῷ τραχήλῳ
................................................................................
משלי 6:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
קָשְׁרֵם עַל־לִבְּךָ תָמִיד עָנְדֵם עַל־גַּרְגְּרֹתֶךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
liga ea in corde tuo iugiter et circumda gutturi tuo

................................................................................
Proverbios 6:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
átalos de continuo en tu corazón, enlázalos a tu cuello.
................................................................................
Sprueche 6:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Binde sie zusammen auf dein Herz allewege und hänge sie an deinen Hals,
................................................................................
Proverbes 6:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lie-les constamment sur ton coeur, Attache-les à ton cou.
................................................................................
箴 言 6:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 常 系 在 你 心 上 , 挂 在 你 项 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Bind them continually on your heart, and tie them about your neck.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Bind them in thy heart continually, and put them about thy neck.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Bind them continually upon thine heart, tie them about thy neck.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Fasten them on your heart forever. Hang them around your neck.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Bind them continually upon thy heart, and tie them about thy neck.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck.
................................................................................
箴 言 6:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 常 繫 在 你 心 上 , 掛 在 你 項 上 。
................................................................................
箴 言 6:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
要把它們常常繫在你的心上,綁在你的頸項上。
................................................................................
箴 言 6:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
要把它们常常系在你的心上,绑在你的颈项上。
................................................................................
Proverbes 6:21 French: Darby
................................................................................
tiens-les continuellement liés sur ton coeur, attache-les à ton cou.
................................................................................
Proverbes 6:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Tiens-les continuellement liés à ton cœur, et les attache à ton cou.
................................................................................
Proverbes 6:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tiens-les continuellement liés sur ton cœur, et les attache à ton cou.
................................................................................
Sprueche 6:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Binde sie zusammen auf dein Herz allewege und hänge sie an deinen Hals:
................................................................................
Sprueche 6:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
binde sie stets auf dein Herz, knüpfe sie um deinen Hals.
Fjalët e urta 6:21 Albanian
................................................................................
Mbaji vazhdimisht të lidhura në zemrën tënde dhe fiksoji rreth qafës sate.
................................................................................
Притчи 6:21 Bulgarian
................................................................................
Вържи ги за винаги за сърцето си, Увий ги около шията си.
................................................................................
Proverbs 6:21 Croatian Bible
................................................................................
Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
................................................................................
Přísloví 6:21 Czech BKR
................................................................................
Přivazuj je k srdci svému ustavičně, a k hrdlu svému je připínej.
................................................................................
Ordsprogene 6:21 Danish
................................................................................
bind dem altid på dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals;
................................................................................
Spreuken 6:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Bind ze steeds aan uw hart, hecht ze aan uw hals.
................................................................................
Példabeszédek 6:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kösd azokat szívedre mindenkor, fûzd a nyakadba.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 6:21 Esperanto
................................................................................
Ligu ilin por cxiam al via koro, Volvu ilin sur vian kolon.
................................................................................
SANANLASKUT 6:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sido ne alati yhteen sydämes päälle, ja ripusta ne kaulaas.
................................................................................
SANANLASKUT 6:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pidä ne aina sydämellesi sidottuina, kääri ne kaulasi ympärille.
................................................................................
Proverbs 6:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αφαψαι δε αυτους επι ση ψυχη δια παντος και εγκλοιωσαι επι σω τραχηλω
................................................................................
Proverbs 6:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
aphapsai de autous epi sē psuchē dia pantos kai enkloiōsai epi sō trachēlō
................................................................................
aphapsai de autous epi sE psuchE dia pantos kai enkloiOsai epi sO trachElO

................................................................................
Pwovèb 6:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kenbe pawòl yo nan kè ou, pa janm bliye yo. Mete yo nan kou ou tankou yon kolye.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.
................................................................................
משלי 6:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
קשרם על־לבך תמיד ענדם על־גרגרתך׃
................................................................................
משלי 6:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
קָשְׁרֵ֣ם עַל־לִבְּךָ֣ תָמִ֑יד עָ֝נְדֵ֗ם עַל־גַּרְגְּרֹתֶֽךָ׃
................................................................................
משלי 6:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
קשרם על־לבך תמיד ענדם על־גרגרתך׃
................................................................................
משלי 6:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
קָשְׁרֵם עַל־לִבְּךָ תָמִיד עָנְדֵם עַל־גַּרְגְּרֹתֶךָ׃
................................................................................
משלי 6:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא  קשרם על-לבך תמיד    ענדם על-גרגרתך
................................................................................
משלי 6:21 Hebrew Bible
................................................................................
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
Proverbi 6:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
tienteli del continuo legati sul cuore e attaccati al collo.
................................................................................
AMSAL 6:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tambatlah akan dia selalu pada hatimu, dan kenakanlah dia seperti kalung pada lehermu.
................................................................................
잠언 6:21 Korean
................................................................................
그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
................................................................................
Patarliø knyga 6:21 Lithuanian
................................................................................
Visam laikui užrišk juos ant savo širdies, apsivyniok aplink kaklą.
................................................................................
Proverbs 6:21 Maori
................................................................................
Kia mau tonu te takai ki tou ngakau, heia ki tou kaki.
................................................................................
Salomos Ordsprog 6:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wiążże je zawżdy u serca twego, a wieszaj je u szyi twojej.
................................................................................
Provérbios 6:21 Portugese Bible
................................................................................
ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.   
................................................................................
Proverbe 6:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
leagă-le necurmat la inimă, atîrnă-le de gît.
................................................................................
Притчи 6:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою.
................................................................................
Притчи 6:21 Russian koi8r
................................................................................
навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою.[]
................................................................................
Proverbios 6:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Atalos de continuo en tu corazón, Enlázalos a tu cuello.
................................................................................
Proverbios 6:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Atalos siempre en tu corazón, Enlázalos á tu cuello.
................................................................................
Proverbios 6:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
átala siempre en tu corazón, enlázala a tu cuello.
................................................................................
Proverbios 6:21 Spanish: Modern
................................................................................
Átalos siempre a tu corazón, y enlázalos en tu cuello.
................................................................................
Ordspråksboken 6:21 Swedish (1917)
................................................................................
Hav dem alltid bundna vid ditt hjärta, fäst dem omkring din hals.
................................................................................
Proverbs 6:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikintal mong lagi sa iyong puso, itali mo sa iyong leeg.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 6:21 Turkish
................................................................................
Bunlar sürekli yüreğinin bağı olsun,
Tak onları boynuna.

................................................................................
Chaâm-ngoân 6:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khá ghi tạc nó nơi lòng con luôn luôn, Và đeo nó nơi cổ con.
................................................................................
Proverbi 6:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tienli del continuo legati in sul tuo cuore, Ed avvinti in su la tua gola.
................................................................................
AMSAL 6:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ingatlah selalu kata-kata mereka dan simpanlah itu di dalam hatimu.
................................................................................
AMSAL 6:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tambatkanlah senantiasa semuanya itu pada hatimu, kalungkanlah pada lehermu.
................................................................................
Always .......... Bind .......... Continually .......... Fasten .......... Folded .......... Forever .......... Hanging .......... Heart .......... Neck .......... Round .......... Tie
................................................................................
Always .......... Bind .......... Continually .......... Fasten .......... Folded .......... Forever .......... Hanging .......... Heart .......... Neck .......... Round .......... Tie
................................................................................
Alphabetical: around .......... Bind .......... continually .......... fasten .......... forever .......... heart .......... neck .......... on .......... them .......... Tie .......... upon .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible