New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Bind them continually on your heart; Tie them around your neck. ................................................................................ Proverbs 6:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἄφαψαι δὲ αὐτοὺς ἐπὶ σῇ ψυχῇ διὰ παντὸς καὶ ἐγκλοίωσαι ἐπὶ σῷ τραχήλῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ liga ea in corde tuo iugiter et circumda gutturi tuo ................................................................................ Proverbios 6:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ átalos de continuo en tu corazón, enlázalos a tu cuello. ................................................................................ Sprueche 6:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Binde sie zusammen auf dein Herz allewege und hänge sie an deinen Hals, ................................................................................ Proverbes 6:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lie-les constamment sur ton coeur, Attache-les à ton cou. ................................................................................ 箴 言 6:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 常 系 在 你 心 上 , 挂 在 你 项 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Bind them continually on your heart, and tie them about your neck. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Bind them in thy heart continually, and put them about thy neck. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Bind them continually upon thine heart, tie them about thy neck. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Fasten them on your heart forever. Hang them around your neck. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Bind them continually upon thy heart, and tie them about thy neck. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Bind them continually on your heart. Tie them around your neck. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck. ................................................................................ 箴 言 6:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 常 繫 在 你 心 上 , 掛 在 你 項 上 。 ................................................................................ 箴 言 6:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 要把它們常常繫在你的心上,綁在你的頸項上。 ................................................................................ 箴 言 6:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 要把它们常常系在你的心上,绑在你的颈项上。 ................................................................................ Proverbes 6:21 French: Darby ................................................................................ tiens-les continuellement liés sur ton coeur, attache-les à ton cou. ................................................................................ Proverbes 6:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Tiens-les continuellement liés à ton cœur, et les attache à ton cou. ................................................................................ Proverbes 6:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tiens-les continuellement liés sur ton cœur, et les attache à ton cou. ................................................................................ Sprueche 6:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Binde sie zusammen auf dein Herz allewege und hänge sie an deinen Hals: ................................................................................ Sprueche 6:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ binde sie stets auf dein Herz, knüpfe sie um deinen Hals. | Fjalët e urta 6:21 Albanian ................................................................................ Mbaji vazhdimisht të lidhura në zemrën tënde dhe fiksoji rreth qafës sate. ................................................................................ Притчи 6:21 Bulgarian ................................................................................ Вържи ги за винаги за сърцето си, Увий ги около шията си. ................................................................................ Proverbs 6:21 Croatian Bible ................................................................................ Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla; ................................................................................ Přísloví 6:21 Czech BKR ................................................................................ Přivazuj je k srdci svému ustavičně, a k hrdlu svému je připínej. ................................................................................ Ordsprogene 6:21 Danish ................................................................................ bind dem altid på dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals; ................................................................................ Spreuken 6:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Bind ze steeds aan uw hart, hecht ze aan uw hals. ................................................................................ Példabeszédek 6:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kösd azokat szívedre mindenkor, fûzd a nyakadba. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 6:21 Esperanto ................................................................................ Ligu ilin por cxiam al via koro, Volvu ilin sur vian kolon. ................................................................................ SANANLASKUT 6:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sido ne alati yhteen sydämes päälle, ja ripusta ne kaulaas. ................................................................................ SANANLASKUT 6:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pidä ne aina sydämellesi sidottuina, kääri ne kaulasi ympärille. ................................................................................ Proverbs 6:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αφαψαι δε αυτους επι ση ψυχη δια παντος και εγκλοιωσαι επι σω τραχηλω ................................................................................ Proverbs 6:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ aphapsai de autous epi sē psuchē dia pantos kai enkloiōsai epi sō trachēlō ................................................................................ aphapsai de autous epi sE psuchE dia pantos kai enkloiOsai epi sO trachElO ................................................................................ Pwovèb 6:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kenbe pawòl yo nan kè ou, pa janm bliye yo. Mete yo nan kou ou tankou yon kolye. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك. ................................................................................ משלי 6:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ קשרם על־לבך תמיד ענדם על־גרגרתך׃ ................................................................................ משלי 6:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ קָשְׁרֵ֣ם עַל־לִבְּךָ֣ תָמִ֑יד עָ֝נְדֵ֗ם עַל־גַּרְגְּרֹתֶֽךָ׃ ................................................................................ משלי 6:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ קשרם על־לבך תמיד ענדם על־גרגרתך׃ ................................................................................ משלי 6:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ קָשְׁרֵם עַל־לִבְּךָ תָמִיד עָנְדֵם עַל־גַּרְגְּרֹתֶךָ׃ ................................................................................ משלי 6:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך ................................................................................ משלי 6:21 Hebrew Bible ................................................................................ קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃ | Proverbi 6:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ tienteli del continuo legati sul cuore e attaccati al collo. ................................................................................ AMSAL 6:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tambatlah akan dia selalu pada hatimu, dan kenakanlah dia seperti kalung pada lehermu. ................................................................................ 잠언 6:21 Korean ................................................................................ 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라 ................................................................................ Patarliø knyga 6:21 Lithuanian ................................................................................ Visam laikui užrišk juos ant savo širdies, apsivyniok aplink kaklą. ................................................................................ Proverbs 6:21 Maori ................................................................................ Kia mau tonu te takai ki tou ngakau, heia ki tou kaki. ................................................................................ Salomos Ordsprog 6:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wiążże je zawżdy u serca twego, a wieszaj je u szyi twojej. ................................................................................ Provérbios 6:21 Portugese Bible ................................................................................ ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço. ................................................................................ Proverbe 6:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ leagă-le necurmat la inimă, atîrnă-le de gît. ................................................................................ Притчи 6:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою. ................................................................................ Притчи 6:21 Russian koi8r ................................................................................ навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою.[] ................................................................................ Proverbios 6:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Atalos de continuo en tu corazón, Enlázalos a tu cuello. ................................................................................ Proverbios 6:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Atalos siempre en tu corazón, Enlázalos á tu cuello. ................................................................................ Proverbios 6:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ átala siempre en tu corazón, enlázala a tu cuello. ................................................................................ Proverbios 6:21 Spanish: Modern ................................................................................ Átalos siempre a tu corazón, y enlázalos en tu cuello. ................................................................................ Ordspråksboken 6:21 Swedish (1917) ................................................................................ Hav dem alltid bundna vid ditt hjärta, fäst dem omkring din hals. ................................................................................ Proverbs 6:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikintal mong lagi sa iyong puso, itali mo sa iyong leeg. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 6:21 Turkish ................................................................................ Bunlar sürekli yüreğinin bağı olsun, Tak onları boynuna. ................................................................................ Chaâm-ngoân 6:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khá ghi tạc nó nơi lòng con luôn luôn, Và đeo nó nơi cổ con. ................................................................................ Proverbi 6:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tienli del continuo legati in sul tuo cuore, Ed avvinti in su la tua gola. ................................................................................ AMSAL 6:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ingatlah selalu kata-kata mereka dan simpanlah itu di dalam hatimu. ................................................................................ AMSAL 6:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tambatkanlah senantiasa semuanya itu pada hatimu, kalungkanlah pada lehermu. ................................................................................ Always .......... Bind .......... Continually .......... Fasten .......... Folded .......... Forever .......... Hanging .......... Heart .......... Neck .......... Round .......... Tie ................................................................................ Always .......... Bind .......... Continually .......... Fasten .......... Folded .......... Forever .......... Hanging .......... Heart .......... Neck .......... Round .......... Tie ................................................................................ Alphabetical: around .......... Bind .......... continually .......... fasten .......... forever .......... heart .......... neck .......... on .......... them .......... Tie .......... upon .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |