Proverbs 8:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The LORD possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.
................................................................................
Proverbs 8:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριος ἔκτισέν με ἀρχὴν ὁδῶν αὐτοῦ εἰς ἔργα αὐτοῦ
................................................................................
משלי 8:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכֹּו קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio

................................................................................
Proverbios 8:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El SEÑOR me poseyó al principio de su camino, antes de sus obras de tiempos pasados.
................................................................................
Sprueche 8:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR hat mich gehabt im Anfang seiner Wege; ehe er etwas schuf, war ich da.
................................................................................
Proverbes 8:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel m'a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes.
................................................................................
箴 言 8:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 耶 和 华 造 化 的 起 头 , 在 太 初 创 造 万 物 之 先 , 就 有 了 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"The LORD already possessed me long ago, when his way began, before any of his works.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Yahweh possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Jehovah possessed me -- the beginning of His way, Before His works since then.
................................................................................
箴 言 8:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 耶 和 華 造 化 的 起 頭 , 在 太 初 創 造 萬 物 之 先 , 就 有 了 我 。
................................................................................
箴 言 8:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
創世以前已有智慧在耶和華創造的開始,在太初創造一切以先,就有了我。
................................................................................
箴 言 8:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
创世以前已有智慧在耶和华创造的开始,在太初创造一切以先,就有了我。
................................................................................
Proverbes 8:22 French: Darby
................................................................................
L'Éternel m'a possédée au commencement de sa voie, avant ses oeuvres d'ancienneté.
................................................................................
Proverbes 8:22 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel m'a possédée dès le commencement de sa voie, même avant qu'il fît aucune de ses œuvres.
................................................................................
Proverbes 8:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel m'a possédée dès le commencement de ses voies, avant qu'il fît aucune de ses œuvres.
................................................................................
Sprueche 8:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR hat mich gehabt im Anfang seiner Wege; ehe er was machte, war ich da.
................................................................................
Sprueche 8:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova besaß mich im (O. als) Anfang seines Weges, vor seinen Werken von jeher.
Fjalët e urta 8:22 Albanian
................................................................................
Zoti më zotëroi në fillim të rrugës së tij, përpara veprave të tij më të lashta.
................................................................................
Притчи 8:22 Bulgarian
................................................................................
Господ ме създаде като начало на пътя Си, Като първо от древните Си дела.
................................................................................
Proverbs 8:22 Croatian Bible
................................................................................
Jahve me stvori kao počelo svoga djela, kao najraniji od svojih čina, u pradoba;
................................................................................
Přísloví 8:22 Czech BKR
................................................................................
Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
................................................................................
Ordsprogene 8:22 Danish
................................................................................
Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;
................................................................................
Spreuken 8:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE bezat Mij in het beginsel Zijns wegs, voor Zijn werken, van toen aan.
................................................................................
Példabeszédek 8:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr az õ útának kezdetéül szerzett engem; az õ munkái elõtt régen.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 8:22 Esperanto
................................................................................
La Eternulo min formis en la komenco de Sia vojo, Antaux Siaj kreitajxoj, tre antikve.
................................................................................
SANANLASKUT 8:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä olen ollut Herran oma hänen teidensä alussa: ennenkuin mitään tehty oli, olin minä.
................................................................................
SANANLASKUT 8:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra loi minut töittensä esikoiseksi, ensimmäiseksi teoistaan, ennen aikojen alkua.
................................................................................
Proverbs 8:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυριος εκτισεν με αρχην οδων αυτου εις εργα αυτου
................................................................................
Proverbs 8:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kurios ektisen me archēn odōn autou eis erga autou
................................................................................
kurios ektisen me archEn odOn autou eis erga autou

................................................................................
Pwovèb 8:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a te fè m' lè li te fèk konmanse ak plan travay li. Li te fè m' lontan lontan anvan tout bagay.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الرب قناني اول طريقه من قبل اعماله منذ القدم.
................................................................................
משלי 8:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
................................................................................
משלי 8:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְֽהוָ֗ה קָ֭נָנִי רֵאשִׁ֣ית דַּרְכֹּ֑ו קֶ֖דֶם מִפְעָלָ֣יו מֵאָֽז׃
................................................................................
משלי 8:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
................................................................................
משלי 8:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכֹּו קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז׃
................................................................................
משלי 8:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  יהוה--קנני ראשית דרכו    קדם מפעליו מאז
................................................................................
משלי 8:22 Hebrew Bible
................................................................................
יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
Proverbi 8:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno mi formò al principio de’ suoi atti, prima di fare alcuna delle opere sue, ab antico.
................................................................................
AMSAL 8:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Tuhan telah menaruh aku akan permulaan jalannya, dahulu dari pada segala perbuatannya yang mula-mula.
................................................................................
잠언 8:22 Korean
................................................................................
[사37:26]
................................................................................
Patarliø knyga 8:22 Lithuanian
................................................................................
Viešpats turėjo mane savo kelio pradžioje, prieš visus savo darbus.
................................................................................
Proverbs 8:22 Maori
................................................................................
I a Ihowa ahau, no te timatanga ra ano o ona ara, no mua atu i ana mahi o nehera.
................................................................................
Salomos Ordsprog 8:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
................................................................................
Provérbios 8:22 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.   
................................................................................
Proverbe 8:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul m'a făcut cea dintîi dintre lucrările Lui, înaintea celor mai vechi lucrări ale Lui.
................................................................................
Притчи 8:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
................................................................................
Притчи 8:22 Russian koi8r
................................................................................
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;[]
................................................................................
Proverbios 8:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR me poseyó al principio de Su camino, Antes de Sus obras de tiempos pasados.
................................................................................
Proverbios 8:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras.
................................................................................
Proverbios 8:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El SEÑOR me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
................................................................................
Proverbios 8:22 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah me creó como su obra maestra, antes que sus hechos más antiguos.
................................................................................
Ordspråksboken 8:22 Swedish (1917)
................................................................................
HERREN skapade mig såsom sitt förstlingsverk, i urminnes tid, innan han gjorde något annat.
................................................................................
Proverbs 8:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Inari ako ng Panginoon sa pasimula ng kaniyang lakad, bago pinasimulan ang kaniyang mga gawa ng una.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 8:22 Turkish
................................................................................
RAB yaratma işine başladığında
İlk beni yarattı,

................................................................................
Chaâm-ngoân 8:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong buổi Ðức Giê-hô-va khởi cuộc tạo hóa, Và thời thái cổ, trước khi chưa dựng nên muôn vật thì Ngài đã có ta.
................................................................................
Proverbi 8:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
IL Signore mi possedeva al principio della sua via, Avanti le sue opere, ab eterno.
................................................................................
AMSAL 8:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku diciptakan TUHAN sebagai yang pertama, akulah hasil karya-Nya yang semula pada zaman dahulu kala.
................................................................................
AMSAL 8:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN telah menciptakan aku sebagai permulaan pekerjaan-Nya, sebagai perbuatan-Nya yang pertama-tama dahulu kala.
................................................................................
Acts .......... Beginning .......... Created .......... Deeds .......... First .......... Forth .......... Past .......... Possessed .......... Start .......... Way .......... Work .......... Works
................................................................................
Acts .......... Beginning .......... Created .......... Deeds .......... First .......... Forth .......... Past .......... Possessed .......... Start .......... Way .......... Work .......... Works
................................................................................
Alphabetical: as .......... at .......... before .......... beginning .......... brought .......... deeds .......... first .......... forth .......... his .......... LORD .......... me .......... of .......... old .......... possessed .......... The .......... way .......... works
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible