New American Standard Bible (©1995) He crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones.Psalm 10:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν τῇ παγίδι αὐτοῦ ταπεινώσει αὐτόν κύψει καὶ πεσεῖται ἐν τῷ αὐτὸν κατακυριεῦσαι τῶν πενήτων Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (9-31) et confractum subiciet et inruet viribus suis valenter ................................................................................ Salmos 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Se agazapa, se encoge, y los desdichados caen en sus garras. ................................................................................ Psalm 10:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Er zerschlägt und drückt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt. ................................................................................ Psaume 10:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes. ................................................................................ 詩 篇 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 屈 身 蹲 伏 , 无 倚 无 靠 的 人 就 倒 在 他 爪 牙 ( 爪 牙 : 或 译 强 暴 人 ) 之 下 。 ................................................................................ King James Bible He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. American King James Version He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones. American Standard Version He croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones. Bible in Basic English The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones. Douay-Rheims Bible In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor. Darby Bible Translation He croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones. English Revised Version He croucheth, he boweth down, and the helpless fall by his strong ones. GOD'S WORD® Translation (©1995) His victims are crushed. They collapse, and they fall under the weight of his power. Webster's Bible Translation He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. World English Bible The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength. Young's Literal Translation He is bruised -- he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted. ................................................................................ 詩 篇 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 屈 身 蹲 伏 , 無 倚 無 靠 的 人 就 倒 在 他 爪 牙 ( 爪 牙 : 或 譯 強 暴 人 ) 之 下 。 ................................................................................ Psaume 10:10 French: Darby ................................................................................ Il se tapit, il se baisse, afin que les malheureux tombent par sa force. ................................................................................ Psaume 10:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Il se tapit, et se baisse, et puis le troupeau des désolés tombe entre ses bras. ................................................................................ Psaume 10:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il se tapit, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance. ................................................................................ Psalm 10:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Er zerschlägt und drücket nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt. ................................................................................ Psalm 10:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er duckt sich, bückt sich, und in seine starken Klauen fallen die Unglücklichen. | Psalmet 10:10 Albanian ................................................................................ Ai rri i strukur dhe i mbledhur, dhe fatzinjtë mposhten para forcës së tij. ................................................................................ Псалми 10:10 Bulgarian ................................................................................ Навежда се, снишава се; И безпомощните падат в ноктите му. ................................................................................ Psalm 10:10 Croatian Bible ................................................................................ Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju. ................................................................................ Žalmů 10:10 Czech BKR ................................................................................ Připadá a stuluje se, dokudž by nevpadlo v silné pazoury jeho shromáždění chudých. ................................................................................ Salme 10:10 Danish ................................................................................ han dukker sig, sidder på Spring, og Staklerne falder i hans Kløer. ................................................................................ Psalmen 10:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij duikt neder, hij buigt zich; en de arme hoop valt in zijn sterke poten. ................................................................................ Zsoltárok 10:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lenyomja, tiporja, és erejétõl elesnek az ügyefogyottak. ................................................................................ La psalmaro 10:10 Esperanto ................................................................................ Li insidas, alpremigxas, Kaj la malricxulo falas en liajn fortajn ungegojn. ................................................................................ PSALMIT 10:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän paiskaa ja polkee alas, ja sysää köyhän väkivallalla maahan. ................................................................................ PSALMIT 10:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän kyyristyy, painautuu maahan, ja onnettomat joutuvat hänen kynsiinsä. ................................................................................ Psalm 10:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν τη παγιδι αυτου ταπεινωσει αυτον κυψει και πεσειται εν τω αυτον κατακυριευσαι των πενητων ................................................................................ Psalm 10:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tē pagidi autou tapeinōsei auton kupsei kai peseitai en tō auton katakurieusai tōn penētōn en tE pagidi autou tapeinOsei auton kupsei kai peseitai en tO auton katakurieusai tOn penEtOn ................................................................................ Sòm 10:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li bese, li kwoupi kò l', malere yo tonbe nan men l'.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 10:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتنسحق وتنحني وتسقط المساكين ببراثنه. ................................................................................ תהילים 10:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ ודכה] [ק ידכה] ישח ונפל בעצומיו [כ חלכאים] [ק חיל] [ק כאים]׃ ................................................................................ תהילים 10:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [וַדָּכַה כ] (יִדְכֶּ֥ה ק) יָשֹׁ֑חַ וְנָפַ֥ל בַּ֝עֲצוּמָ֗יו [חֶלְכָּאִים כ] (חֵ֣יל ק) (כָּאִֽים׃ ק) ................................................................................ תהילים 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [ודכה כ] (ידכה ק) ישח ונפל בעצומיו [חלכאים כ] (חיל ק) (כאים׃ ק) ................................................................................ תהילים 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [וַדָּכַה כ] (יִדְכֶּה ק) יָשֹׁחַ וְנָפַל בַּעֲצוּמָיו [חֶלְכָּאִים כ] (חֵיל ק) (כָּאִים׃ ק) ................................................................................ תהילים 10:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) ................................................................................ תהילים 10:10 Hebrew Bible ................................................................................ ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃ | Salmi 10:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se ne sta quatto e chino, ed i meschini cadono tra le sue unghie. ................................................................................ MAZMUR 10:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa ia mengendap dengan menundukkan dirinya, sehingga orang-orang miskin jatuh ke dalam cakarnya yang kuat. ................................................................................ 시편 10:10 Korean ................................................................................ 저가 구푸려 엎드리니 그 강포로 인하여 외로운 자가 넘어지나이다 ................................................................................ Psalmynas 10:10 Lithuanian ................................................................................ Pasilenkia, atsigula, vargšai krinta į jo galingus nagus. ................................................................................ Psalm 10:10 Maori ................................................................................ Kupapa ana ia, piko ana, hinga ana te hunga rawakore i ana mea kaha. ................................................................................ Salmenes 10:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han bøier sig, dukker sig ned, og for hans sterke klør faller de elendige. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przypada, przytula się, i rzuca się mocą swoją na wiele ubogich. ................................................................................ Salmos 10:10 Portugese Bible ................................................................................ Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras. ................................................................................ Psalmi 10:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ se îndoaie, se pleacă, şi -i cad săracii în ghiare! ................................................................................ Псалтирь 10:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (9:31) сгибается, прилегает, – и бедные падают в сильные когти его; ................................................................................ Псалтирь 10:10 Russian koi8r ................................................................................ (9-31) сгибается, прилегает, --и бедные падают в сильные когти его;[] ................................................................................ Salmos 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Se agazapa, se encoge, Y los desdichados caen en sus garras. ................................................................................ Salmos 10:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados. ................................................................................ Salmos 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Se encoge, se agacha, y caen en sus fuerzas muchos desdichados. ................................................................................ Salmos 10:10 Spanish: Modern ................................................................................ Se agacha, lo aplasta; y en sus fuertes garras caen los desdichados. ................................................................................ Psaltaren 10:10 Swedish (1917) ................................................................................ Han trycker sig ned, han ligger på lur, och de olyckliga falla i hans klor. ................................................................................ Psalm 10:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya'y naninibasib, siya'y nagpapakaliit, at ang mga walang nagkakandili ay nangahuhulog sa kaniyang mga malakas. ................................................................................ Mezmurlar 10:10 Turkish ................................................................................ Kurbanları çaresiz çöker, Saldıranın üstün gücü altında ezilir. ................................................................................ Thi-thieân 10:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hắn chùm hum, và cúi xuống, Kẻ khốn khổ sa vào vấu hắn. ................................................................................ Salmi 10:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli se ne sta quatto e chino; E molti poveri caggiono nelle sue unghie. ................................................................................ MAZMUR 10:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia membungkuk, siap hendak menerkam; ia menjatuhkan orang dengan kekerasan. ................................................................................ MAZMUR 10:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia membungkuk, dan meniarap, lalu orang-orang lemah jatuh ke dalam cakarnya yang kuat.Afflicted .......... Boweth .......... Bows .......... Bruised .......... Claws .......... Collapse .......... Crouches .......... Croucheth .......... Crushed .......... Fall .......... Fallen .......... Falls .......... Feeble .......... Helpless .......... Humbleth .......... Low .......... Mighty .......... Ones .......... Overcome .......... Poor .......... Sinks .......... Strength .......... Strong .......... Unfortunate .......... Upright .......... Victims .......... Wretched Afflicted .......... Boweth .......... Bows .......... Bruised .......... Claws .......... Collapse .......... Crouches .......... Croucheth .......... Crushed .......... Fall .......... Fallen .......... Falls .......... Feeble .......... Helpless .......... Humbleth .......... Low .......... Mighty .......... Ones .......... Overcome .......... Poor .......... Sinks .......... Strength .......... Strong .......... Unfortunate .......... Upright .......... Victims .......... Wretched Alphabetical: And .......... are .......... bows .......... by .......... collapse .......... crouches .......... crushed .......... down .......... fall .......... He .......... His .......... mighty .......... ones .......... strength .......... the .......... they .......... under .......... unfortunate .......... victims OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |