New American Standard Bible (©1995)
I will give heed to the blameless way. When will You come to me? I will walk within my house in the integrity of my heart.Psalm 101:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ψαλῶ καὶ συνήσω ἐν ὁδῷ ἀμώμῳ πότε ἥξεις πρός με διεπορευόμην ἐν ἀκακίᾳ καρδίας μου ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου μου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(100-1) David canticum misericordiam et iudicium cantabo tibi Domine psallam
................................................................................
Salmos 101:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Prestaré atención al camino de integridad. ¿Cuándo vendrás, Señor, a mí? En la integridad de mi corazón andaré dentro de mi casa.
................................................................................
Psalm 101:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich handle vorsichtig und redlich bei denen, die mir zugehören, und wandle treulich in meinem Hause.
................................................................................
Psaume 101:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur, Au milieu de ma maison.
................................................................................
詩 篇 101:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 用 智 慧 行 完 全 的 道 。 你 几 时 到 我 这 里 来 呢 ? 我 要 存 完 全 的 心 行 在 我 家 中 。
................................................................................
King James Bible
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
American King James Version
I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
American Standard Version
I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
Bible in Basic English
I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
Douay-Rheims Bible
and I will understand in the unspotted way, when thou shalt come to me. I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house.
Darby Bible Translation
I will behave myself wisely in a perfect way. When wilt thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart.
English Revised Version
I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I want to understand the path to integrity. When will you come to me? I will live in my own home with integrity.
Webster's Bible Translation
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
World English Bible
I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
Young's Literal Translation
I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.