Psalm 102:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD.
................................................................................
Psalm 102:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τῷ συναχθῆναι λαοὺς ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ βασιλείας τοῦ δουλεύειν τῷ κυρίῳ
................................................................................
תהילים 102:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּהִקָּבֵץ עַמִּים יַחְדָּו וּמַמְלָכֹות לַעֲבֹד אֶת־יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(101-22) ut narretur in Sion nomen Domini et laudatio eius in Hierusalem

................................................................................
Salmos 102:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
cuando los pueblos y los reinos se congreguen a una para servir al SEÑOR.
................................................................................
Psalm 102:22 German: Luther (1912)
................................................................................
wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen.
................................................................................
Psaume 102:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand tous les peuples s'assembleront, Et tous les royaumes, pour servir l'Eternel.
................................................................................
詩 篇 102:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 是 在 万 民 和 列 国 聚 会 事 奉 耶 和 华 的 时 候 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
When the peoples are come together, and the kingdoms, to give worship to the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
when nations and kingdoms gather to worship the LORD."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
When the people are assembled, and the kingdoms, to serve the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In the peoples being gathered together, And the kingdoms -- to serve Jehovah.
................................................................................
詩 篇 102:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 是 在 萬 民 和 列 國 聚 會 事 奉 耶 和 華 的 時 候 。
................................................................................
詩 篇 102:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時,萬民和萬國必一同聚集,要事奉耶和華。
................................................................................
詩 篇 102:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时,万民和万国必一同聚集,要事奉耶和华。
................................................................................
Psaume 102:22 French: Darby
................................................................................
les peuples seront rassemblés, et les royaumes, pour servir l'Éternel.
................................................................................
Psaume 102:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand les peuples se seront joints ensemble et les Royaumes aussi, pour servir l'Eternel.
................................................................................
Psaume 102:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand tous les peuples s'assembleront, et tous les royaumes, pour servir l'Éternel.
................................................................................
Psalm 102:22 German: Luther (1545)
................................................................................
auf daß sie zu Zion predigen den Namen des HERRN und sein Lob zu Jerusalem,
................................................................................
Psalm 102:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn die Völker sich versammeln werden allzumal, und die Königreiche, um Jehova zu dienen.
Psalmet 102:22 Albanian
................................................................................
kur popujt dhe mbretëritë do të mblidhen bashkë për t'i shërbyer Zotit.
................................................................................
Псалми 102:22 Bulgarian
................................................................................
Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
................................................................................
Psalm 102:22 Croatian Bible
................................................................................
kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
................................................................................
Žalmů 102:22 Czech BKR
................................................................................
Když se spolu shromáždí národové a království, aby sloužili Hospodinu.
................................................................................
Salme 102:22 Danish
................................................................................
når Folkeslag og Riger til Hobe samles for at tjene HERREN.
................................................................................
Psalmen 102:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wanneer de volken samen zullen vergaderd worden, ook de koninkrijken, om den HEERE te dienen.
................................................................................
Zsoltárok 102:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor egybegyûlnek a népek mindnyájan, és az országok, hogy szolgáljanak az Úrnak.
................................................................................
La psalmaro 102:22 Esperanto
................................................................................
Kiam kolektigxos kune la popoloj kaj regnoj, Por servi al la Eternulo.
................................................................................
PSALMIT 102:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska kansat ynnä kokoontuvat, ja valtakunnat, Herraa palvelemaan.
................................................................................
PSALMIT 102:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H102:23) kun kaikki kansat kokoontuvat yhteen, ja valtakunnat, palvelemaan Herraa.
................................................................................
Psalm 102:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τω συναχθηναι λαους επι το αυτο και βασιλειας του δουλευειν τω κυριω
................................................................................
Psalm 102:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tō sunachthēnai laous epi to auto kai basileias tou douleuein tō kuriō
................................................................................
en tO sunachthEnai laous epi to auto kai basileias tou douleuein tO kuriO

................................................................................
Sòm 102:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
(102:23) lè tout nasyon yo ak tout gouvènman ki sou latè yo va sanble pou sèvi Seyè a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عند اجتماع الشعوب معا والممالك لعبادة الرب
................................................................................
תהילים 102:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את־יהוה׃
................................................................................
תהילים 102:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּהִקָּבֵ֣ץ עַמִּ֣ים יַחְדָּ֑ו וּ֝מַמְלָכֹ֗ות לַעֲבֹ֥ד אֶת־יְהוָֽה׃
................................................................................
תהילים 102:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את־יהוה׃
................................................................................
תהילים 102:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּהִקָּבֵץ עַמִּים יַחְדָּו וּמַמְלָכֹות לַעֲבֹד אֶת־יְהוָה׃
................................................................................
תהילים 102:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג  בהקבץ עמים יחדו    וממלכות לעבד את-יהוה
................................................................................
תהילים 102:22 Hebrew Bible
................................................................................
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
Salmi 102:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l’Eterno.
................................................................................
MAZMUR 102:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
apabila segala bangsa berhimpun bersama-sama dan segala kerajaanpun sefakat hendak berbuat bakti kepada Tuhan.
................................................................................
시편 102:22 Korean
................................................................................
때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
................................................................................
Psalmynas 102:22 Lithuanian
................................................................................
kai susiburs karalystės ir tautos tarnauti Viešpačiui.
................................................................................
Psalm 102:22 Maori
................................................................................
I te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a Ihowa.
................................................................................
Salmenes 102:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
når de samler sig, folkeslagene og rikene, for å tjene Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy się pospołu zgromadzą narody i królestwa, aby służyły Panu.
................................................................................
Salmos 102:22 Portugese Bible
................................................................................
quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.   
................................................................................
Psalmi 102:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
cînd se vor strînge toate popoarele, şi toate împărăţiile, ca să slujească Domnului.
................................................................................
Псалтирь 102:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(101:23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.
................................................................................
Псалтирь 102:22 Russian koi8r
................................................................................
(101-23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.[]
................................................................................
Salmos 102:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando los pueblos y los reinos se congreguen a una Para servir al SEÑOR.
................................................................................
Salmos 102:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á Jehová.
................................................................................
Salmos 102:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir al SEÑOR.
................................................................................
Salmos 102:22 Spanish: Modern
................................................................................
cuando los pueblos y reinos se congreguen en uno para servir a Jehovah.
................................................................................
Psaltaren 102:22 Swedish (1917)
................................................................................
när alla folk församlas, och alla riken, för att tjäna HERREN.
................................................................................
Psalm 102:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang ang mga bayan ay mapisan, at ang mga kaharian, upang maglingkod sa Panginoon.
................................................................................
Mezmurlar 102:22 Turkish
................................................................................

................................................................................
Thi-thieân 102:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong lúc muôn dân nhóm lại Với các nước, đặng hầu việc Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Salmi 102:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando i popoli e i regni saranno raunati insieme, Per servire al Signore.
................................................................................
MAZMUR 102:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(102-23) waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
................................................................................
MAZMUR 102:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(102-23) apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
................................................................................
Assemble .......... Assembled .......... Gather .......... Gathered .......... Kingdoms .......... Peoples .......... Serve .......... Together .......... Worship
................................................................................
Assemble .......... Assembled .......... Gather .......... Gathered .......... Kingdoms .......... Peoples .......... Serve .......... Together .......... Worship
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... assemble .......... gathered .......... kingdoms .......... LORD .......... peoples .......... serve .......... the .......... to .......... together .......... when .......... worship
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P102 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible