Psalm 102:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh.
................................................................................
Psalm 102:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀπὸ φωνῆς τοῦ στεναγμοῦ μου ἐκολλήθη τὸ ὀστοῦν μου τῇ σαρκί μου
................................................................................
תהילים 102:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִקֹּול אַנְחָתִי דָּבְקָה עַצְמִי לִבְשָׂרִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(101-5) percussum est quasi faenum et arefactum est cor meum quia oblitus sum comedere panem meum

................................................................................
Salmos 102:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A causa de la intensidad de mi gemido mis huesos se pegan a la piel.
................................................................................
Psalm 102:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.
................................................................................
Psaume 102:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mes gémissements sont tels Que mes os s'attachent à ma chair.
................................................................................
詩 篇 102:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 我 唉 哼 的 声 音 , 我 的 肉 紧 贴 骨 头 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
By reason of the voice of my groaning my bones stick to my skin.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
By reason of the voice of my groaning My bones cleave to my flesh.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my flesh.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I am nothing but skin and bones because of my loud groans.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
From the voice of my sighing Hath my bone cleaved to my flesh.
................................................................................
詩 篇 102:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 我 唉 哼 的 聲 音 , 我 的 肉 緊 貼 骨 頭 。
................................................................................
詩 篇 102:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因我唉哼的聲音,我就漸漸消瘦(“我就漸漸消瘦”原文作“我的骨頭緊貼著肉”)。
................................................................................
詩 篇 102:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因我唉哼的声音,我就渐渐消瘦(“我就渐渐消瘦”原文作“我的骨头紧贴着肉”)。
................................................................................
Psaume 102:5 French: Darby
................................................................................
A cause de la voix de mon gémissement, mes os s'attachent à ma chair.
................................................................................
Psaume 102:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Mes os sont attachés à ma chair, à cause de la voix de mon gémissement.
................................................................................
Psaume 102:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
A force de crier en gémissant, mes os sont attachés à ma chair.
................................................................................
Psalm 102:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Mein Herz ist geschlagen und verdorret wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.
................................................................................
Psalm 102:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ob der Stimme meines Seufzens klebt mein Gebein an meinem Fleische.
Psalmet 102:5 Albanian
................................................................................
Duke vajtuar vazhdimisht, lëkura ime po u ngjitet kockave të mia.
................................................................................
Псалми 102:5 Bulgarian
................................................................................
Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
................................................................................
Psalm 102:5 Croatian Bible
................................................................................
Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
................................................................................
Žalmů 102:5 Czech BKR
................................................................................
Od hlasu lkání mého přilnuly kosti mé k kůži mé.
................................................................................
Salme 102:5 Danish
................................................................................
Under min Stønnen klæber mine Ben til Huden;
................................................................................
Psalmen 102:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mijn gebeente kleeft aan mijn vlees, vanwege de stem mijns zuchtens.
................................................................................
Zsoltárok 102:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nyögésemnek szavától csontom a húsomhoz ragadt.
................................................................................
La psalmaro 102:5 Esperanto
................................................................................
De la vocxo de mia plorado Algluigxis miaj ostoj al mia karno.
................................................................................
PSALMIT 102:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minun luuni tarttuvat lihaani huokauksestani.
................................................................................
PSALMIT 102:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H102:6) Äänekkäästä vaikerruksestani minun luuni tarttuvat minun nahkaani.
................................................................................
Psalm 102:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
απο φωνης του στεναγμου μου εκολληθη το οστουν μου τη σαρκι μου
................................................................................
Psalm 102:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
apo phōnēs tou stenagmou mou ekongēthē to ostoun mou tē sarki mou
................................................................................
apo phOnEs tou stenagmou mou ekongEthE to ostoun mou tE sarki mou

................................................................................
Sòm 102:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
(102:6) Mwen tounen zo ak po tèlman m'ap plenn.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي‎.
................................................................................
תהילים 102:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
................................................................................
תהילים 102:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִקֹּ֥ול אַנְחָתִ֑י דָּבְקָ֥ה עַ֝צְמִ֗י לִבְשָׂרִֽי׃
................................................................................
תהילים 102:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
................................................................................
תהילים 102:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִקֹּול אַנְחָתִי דָּבְקָה עַצְמִי לִבְשָׂרִי׃
................................................................................
תהילים 102:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  מקול אנחתי--    דבקה עצמי לבשרי
................................................................................
תהילים 102:5 Hebrew Bible
................................................................................
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
Salmi 102:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
A cagion della voce dei miei gemiti, le mie ossa s’attaccano alla mia carne.
................................................................................
MAZMUR 102:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dari karena keluh kesahku maka kulitku lekat pada tulang-tulangku.
................................................................................
시편 102:5 Korean
................................................................................
나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
................................................................................
Psalmynas 102:5 Lithuanian
................................................................................
Nuo skaudžių aimanų oda prilipo prie mano kaulų.
................................................................................
Psalm 102:5 Maori
................................................................................
Piri tonu oku iwi ki toku kiri i toku reo aue.
................................................................................
Salmenes 102:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For mine lydelige sukks skyld henger mine ben ved mitt kjøtt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Od głosu wzdychania mego przylgnęły kości moje do ciała mego.
................................................................................
Salmos 102:5 Portugese Bible
................................................................................
Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.   
................................................................................
Psalmi 102:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa de mari îmi sînt gemetele, că mi se lipesc oasele de carne.
................................................................................
Псалтирь 102:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(101:6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.
................................................................................
Псалтирь 102:5 Russian koi8r
................................................................................
(101-6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.[]
................................................................................
Salmos 102:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A causa de la intensidad de mi gemido Mis huesos se pegan a la piel.
................................................................................
Salmos 102:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.
................................................................................
Salmos 102:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
................................................................................
Salmos 102:5 Spanish: Modern
................................................................................
Por la voz de mi gemido, mis huesos se han pegado a mi carne.
................................................................................
Psaltaren 102:5 Swedish (1917)
................................................................................
För min högljudda suckans skull tränga benen i min kropp ut till huden.
................................................................................
Psalm 102:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dahil sa tinig ng aking daing ang mga buto ko'y nagsisidikit sa aking laman.
................................................................................
Mezmurlar 102:5 Turkish
................................................................................
Bir deri bir kemiğe döndüm
Acı acı inlemekten.

................................................................................
Thi-thieân 102:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì cớ tiếng than siết của tôi, Xương cốt tôi sát vào thịt tôi.
................................................................................
Salmi 102:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le mie ossa sono attaccate alla mia carne, Per la voce de’ miei gemiti.
................................................................................
MAZMUR 102:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(102-6) Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
................................................................................
MAZMUR 102:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(102-6) Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
................................................................................
Bone .......... Bones .......... Cleave .......... Cleaved .......... Cling .......... Flesh .......... Groaning .......... Reason .......... Reduced .......... Sighing .......... Skin .......... Sorrow .......... Stick .......... Voice .......... Wasted
................................................................................
Bone .......... Bones .......... Cleave .......... Cleaved .......... Cling .......... Flesh .......... Groaning .......... Reason .......... Reduced .......... Sighing .......... Skin .......... Sorrow .......... Stick .......... Voice .......... Wasted
................................................................................
Alphabetical: am .......... and .......... Because .......... bones .......... cling .......... flesh .......... groaning .......... I .......... loud .......... loudness .......... my .......... of .......... reduced .......... skin .......... the .......... to
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P102 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible