New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh. ................................................................................ Psalm 102:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπὸ φωνῆς τοῦ στεναγμοῦ μου ἐκολλήθη τὸ ὀστοῦν μου τῇ σαρκί μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (101-5) percussum est quasi faenum et arefactum est cor meum quia oblitus sum comedere panem meum ................................................................................ Salmos 102:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ A causa de la intensidad de mi gemido mis huesos se pegan a la piel. ................................................................................ Psalm 102:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen. ................................................................................ Psaume 102:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mes gémissements sont tels Que mes os s'attachent à ma chair. ................................................................................ 詩 篇 102:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 我 唉 哼 的 声 音 , 我 的 肉 紧 贴 骨 头 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ By reason of the voice of my groaning my bones stick to my skin. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ By reason of the voice of my groaning My bones cleave to my flesh. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my flesh. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I am nothing but skin and bones because of my loud groans. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ From the voice of my sighing Hath my bone cleaved to my flesh. ................................................................................ 詩 篇 102:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 我 唉 哼 的 聲 音 , 我 的 肉 緊 貼 骨 頭 。 ................................................................................ 詩 篇 102:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因我唉哼的聲音,我就漸漸消瘦(“我就漸漸消瘦”原文作“我的骨頭緊貼著肉”)。 ................................................................................ 詩 篇 102:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因我唉哼的声音,我就渐渐消瘦(“我就渐渐消瘦”原文作“我的骨头紧贴着肉”)。 ................................................................................ Psaume 102:5 French: Darby ................................................................................ A cause de la voix de mon gémissement, mes os s'attachent à ma chair. ................................................................................ Psaume 102:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Mes os sont attachés à ma chair, à cause de la voix de mon gémissement. ................................................................................ Psaume 102:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A force de crier en gémissant, mes os sont attachés à ma chair. ................................................................................ Psalm 102:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Mein Herz ist geschlagen und verdorret wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen. ................................................................................ Psalm 102:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ob der Stimme meines Seufzens klebt mein Gebein an meinem Fleische. | Psalmet 102:5 Albanian ................................................................................ Duke vajtuar vazhdimisht, lëkura ime po u ngjitet kockave të mia. ................................................................................ Псалми 102:5 Bulgarian ................................................................................ Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми. ................................................................................ Psalm 102:5 Croatian Bible ................................................................................ Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše. ................................................................................ Žalmů 102:5 Czech BKR ................................................................................ Od hlasu lkání mého přilnuly kosti mé k kůži mé. ................................................................................ Salme 102:5 Danish ................................................................................ Under min Stønnen klæber mine Ben til Huden; ................................................................................ Psalmen 102:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mijn gebeente kleeft aan mijn vlees, vanwege de stem mijns zuchtens. ................................................................................ Zsoltárok 102:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nyögésemnek szavától csontom a húsomhoz ragadt. ................................................................................ La psalmaro 102:5 Esperanto ................................................................................ De la vocxo de mia plorado Algluigxis miaj ostoj al mia karno. ................................................................................ PSALMIT 102:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minun luuni tarttuvat lihaani huokauksestani. ................................................................................ PSALMIT 102:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H102:6) Äänekkäästä vaikerruksestani minun luuni tarttuvat minun nahkaani. ................................................................................ Psalm 102:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απο φωνης του στεναγμου μου εκολληθη το οστουν μου τη σαρκι μου ................................................................................ Psalm 102:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apo phōnēs tou stenagmou mou ekongēthē to ostoun mou tē sarki mou ................................................................................ apo phOnEs tou stenagmou mou ekongEthE to ostoun mou tE sarki mou ................................................................................ Sòm 102:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ (102:6) Mwen tounen zo ak po tèlman m'ap plenn. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي. ................................................................................ תהילים 102:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃ ................................................................................ תהילים 102:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִקֹּ֥ול אַנְחָתִ֑י דָּבְקָ֥ה עַ֝צְמִ֗י לִבְשָׂרִֽי׃ ................................................................................ תהילים 102:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃ ................................................................................ תהילים 102:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִקֹּול אַנְחָתִי דָּבְקָה עַצְמִי לִבְשָׂרִי׃ ................................................................................ תהילים 102:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי ................................................................................ תהילים 102:5 Hebrew Bible ................................................................................ מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃ | Salmi 102:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ A cagion della voce dei miei gemiti, le mie ossa s’attaccano alla mia carne. ................................................................................ MAZMUR 102:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dari karena keluh kesahku maka kulitku lekat pada tulang-tulangku. ................................................................................ 시편 102:5 Korean ................................................................................ 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다 ................................................................................ Psalmynas 102:5 Lithuanian ................................................................................ Nuo skaudžių aimanų oda prilipo prie mano kaulų. ................................................................................ Psalm 102:5 Maori ................................................................................ Piri tonu oku iwi ki toku kiri i toku reo aue. ................................................................................ Salmenes 102:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For mine lydelige sukks skyld henger mine ben ved mitt kjøtt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Od głosu wzdychania mego przylgnęły kości moje do ciała mego. ................................................................................ Salmos 102:5 Portugese Bible ................................................................................ Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne. ................................................................................ Psalmi 102:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aşa de mari îmi sînt gemetele, că mi se lipesc oasele de carne. ................................................................................ Псалтирь 102:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (101:6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей. ................................................................................ Псалтирь 102:5 Russian koi8r ................................................................................ (101-6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.[] ................................................................................ Salmos 102:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ A causa de la intensidad de mi gemido Mis huesos se pegan a la piel. ................................................................................ Salmos 102:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne. ................................................................................ Salmos 102:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne. ................................................................................ Salmos 102:5 Spanish: Modern ................................................................................ Por la voz de mi gemido, mis huesos se han pegado a mi carne. ................................................................................ Psaltaren 102:5 Swedish (1917) ................................................................................ För min högljudda suckans skull tränga benen i min kropp ut till huden. ................................................................................ Psalm 102:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dahil sa tinig ng aking daing ang mga buto ko'y nagsisidikit sa aking laman. ................................................................................ Mezmurlar 102:5 Turkish ................................................................................ Bir deri bir kemiğe döndüm Acı acı inlemekten. ................................................................................ Thi-thieân 102:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì cớ tiếng than siết của tôi, Xương cốt tôi sát vào thịt tôi. ................................................................................ Salmi 102:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le mie ossa sono attaccate alla mia carne, Per la voce de’ miei gemiti. ................................................................................ MAZMUR 102:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (102-6) Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang. ................................................................................ MAZMUR 102:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (102-6) Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang. ................................................................................ Bone .......... Bones .......... Cleave .......... Cleaved .......... Cling .......... Flesh .......... Groaning .......... Reason .......... Reduced .......... Sighing .......... Skin .......... Sorrow .......... Stick .......... Voice .......... Wasted ................................................................................ Bone .......... Bones .......... Cleave .......... Cleaved .......... Cling .......... Flesh .......... Groaning .......... Reason .......... Reduced .......... Sighing .......... Skin .......... Sorrow .......... Stick .......... Voice .......... Wasted ................................................................................ Alphabetical: am .......... and .......... Because .......... bones .......... cling .......... flesh .......... groaning .......... I .......... loud .......... loudness .......... my .......... of .......... reduced .......... skin .......... the .......... to ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P102 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|