New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping ................................................................................ Psalm 102:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι σποδὸν ὡσεὶ ἄρτον ἔφαγον καὶ τὸ πόμα μου μετὰ κλαυθμοῦ ἐκίρνων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (101-9) tota die exprobrabant mihi inimici mei exultantes per me iurabant ................................................................................ Salmos 102:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque cenizas he comido por pan, y con lágrimas he mezclado mi bebida, ................................................................................ Psalm 102:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen ................................................................................ Psaume 102:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson, ................................................................................ 詩 篇 102:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 吃 过 炉 灰 , 如 同 吃 饭 ; 我 所 喝 的 与 眼 泪 搀 杂 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I eat ashes like bread and my tears are mixed with my drink ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Because ashes as bread I have eaten, And my drink with weeping have mingled, ................................................................................ 詩 篇 102:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 吃 過 爐 灰 , 如 同 吃 飯 ; 我 所 喝 的 與 眼 淚 攙 雜 。 ................................................................................ 詩 篇 102:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我吃爐灰像吃飯一樣;我所喝的與眼淚混和。 ................................................................................ 詩 篇 102:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我吃炉灰像吃饭一样;我所喝的与眼泪混和。 ................................................................................ Psaume 102:9 French: Darby ................................................................................ Car j'ai mangé la cendre comme du pain, et j'ai mêlé de pleurs mon breuvage, ................................................................................ Psaume 102:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Parce que j'ai mangé la cendre comme le pain, et que j'ai mêlé ma boisson de pleurs. ................................................................................ Psaume 102:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car j'ai mangé la cendre comme le pain, et j'ai mêlé ma boisson de pleurs, ................................................................................ Psalm 102:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir. ................................................................................ Psalm 102:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn Asche esse ich wie Brot, und meinen Trank vermische ich mit Tränen | Psalmet 102:9 Albanian ................................................................................ Sepse e ha hirin si buka dhe përzjej lotët me atë që pi. ................................................................................ Псалми 102:9 Bulgarian ................................................................................ Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи, ................................................................................ Psalm 102:9 Croatian Bible ................................................................................ Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama ................................................................................ Žalmů 102:9 Czech BKR ................................................................................ Nebo jídám popel jako chléb, a k nápoji svému slz přiměšuji, ................................................................................ Salme 102:9 Danish ................................................................................ Thi Støv er mit daglige Brød, jeg blander min Drik med Tårer ................................................................................ Psalmen 102:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want ik eet as als brood, en vermeng mijn drank met tranen. ................................................................................ Zsoltárok 102:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Bizony a port eszem kenyér gyanánt, és italomat könyekkel vegyítem, ................................................................................ La psalmaro 102:9 Esperanto ................................................................................ CXar cindron mi mangxis kiel panon, Kaj mian trinkajxon mi miksis kun larmoj, ................................................................................ PSALMIT 102:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä minä syön tuhkaa niinkuin leipää, ja sekoitan juomani itkulla, ................................................................................ PSALMIT 102:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H102:10) Sillä minä syön tuhkaa kuin leipää ja sekoitan juomani kyyneleillä ................................................................................ Psalm 102:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι σποδον ωσει αρτον εφαγον και το πομα μου μετα κλαυθμου εκιρνων ................................................................................ Psalm 102:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti spodon ōsei arton ephagon kai to poma mou meta klauthmou ekirnōn ................................................................................ oti spodon Osei arton ephagon kai to poma mou meta klauthmou ekirnOn ................................................................................ Sòm 102:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ (102:10) Se sann dife ki tout manje m'. Dlo nan je m' fè yon sèl ak dlo m'ap bwè. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اني قد اكلت الرماد مثل الخبز ومزجت شرابي بدموع ................................................................................ תהילים 102:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃ ................................................................................ תהילים 102:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּי־אֵ֭פֶר כַּלֶּ֣חֶם אָכָ֑לְתִּי וְ֝שִׁקֻּוַ֗י בִּבְכִ֥י מָסָֽכְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 102:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃ ................................................................................ תהילים 102:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־אֵפֶר כַּלֶּחֶם אָכָלְתִּי וְשִׁקֻּוַי בִּבְכִי מָסָכְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 102:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי ................................................................................ תהילים 102:9 Hebrew Bible ................................................................................ כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃ | Salmi 102:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché io mangio cenere come fosse pane, e mescolo con lagrime la mia bevanda, ................................................................................ MAZMUR 102:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena aku makan abu seperti roti dan aku mencampuri minumanku dengan air mataku, ................................................................................ 시편 102:9 Korean ................................................................................ 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니 ................................................................................ Psalmynas 102:9 Lithuanian ................................................................................ Pelenus valgau kaip duoną ir su ašaromis maišau savo gėrimą ................................................................................ Psalm 102:9 Maori ................................................................................ Kainga ana e ahau te pungarehu ano he taro: whakananua iho toku wai inu ki te roimata. ................................................................................ Salmenes 102:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For jeg eter aske som brød og blander min drikk med gråt ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo jadam popiół jako chleb, a napój mój mięszam ze łzami, ................................................................................ Salmos 102:9 Portugese Bible ................................................................................ Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida, ................................................................................ Psalmi 102:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mănînc ţărînă în loc de pîne, şi îmi amestec lacrămile cu băutura, ................................................................................ Псалтирь 102:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (101:10) Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами, ................................................................................ Псалтирь 102:9 Russian koi8r ................................................................................ (101-10) Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами,[] ................................................................................ Salmos 102:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque he comido cenizas por pan, Y con lágrimas he mezclado mi bebida, ................................................................................ Salmos 102:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro, ................................................................................ Salmos 102:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por lo cual como la ceniza a manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro, ................................................................................ Salmos 102:9 Spanish: Modern ................................................................................ Por eso he comido ceniza como pan, y mi bebida mezclo con llanto, ................................................................................ Psaltaren 102:9 Swedish (1917) ................................................................................ Ty jag äter aska såsom bröd och blandar min dryck med gråt, ................................................................................ Psalm 102:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't kinain ko ang mga abo na parang tinapay, at hinaluan ko ang aking inumin ng iyak. ................................................................................ Mezmurlar 102:9 Turkish ................................................................................ Kızıp öfkelendiğin için Külü ekmek gibi yiyor, İçeceğime gözyaşı katıyorum. Beni kaldırıp bir yana attın. ................................................................................ Thi-thieân 102:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhơn vì sự nóng nả và cơn thạnh nộ của Chúa, Tôi đã ăn bụi tro khác nào ăn bánh, ................................................................................ Salmi 102:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè io ho mangiata la cenere come pane, Ed ho temperata la mia bevanda con lagrime. ................................................................................ MAZMUR 102:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (102-10) Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata, ................................................................................ MAZMUR 102:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (102-10) Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan, ................................................................................ Ashes .......... Bread .......... Drink .......... Dust .......... Eat .......... Eaten .......... Food .......... Mingle .......... Mingled .......... Mixed .......... Tears .......... Weeping ................................................................................ Ashes .......... Bread .......... Drink .......... Dust .......... Eat .......... Eaten .......... Food .......... Mingle .......... Mingled .......... Mixed .......... Tears .......... Weeping ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... ashes .......... bread .......... drink .......... eat .......... eaten .......... food .......... For .......... have .......... I .......... like .......... mingle .......... mingled .......... my .......... tears .......... weeping .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P102 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |