Psalm 103:1
New International Version
Of David. Praise the LORD, my soul; all my inmost being, praise his holy name.

New Living Translation
A psalm of David. Let all that I am praise the LORD; with my whole heart, I will praise his holy name.

English Standard Version
Bless the LORD, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!

Berean Study Bible
Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.

New American Standard Bible
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul, And all that is within me, bless His holy name.

King James Bible
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

Holman Christian Standard Bible
Davidic. My soul, praise Yahweh, and all that is within me, praise His holy name.

International Standard Version
Bless the LORD, my soul, and all that is within me, bless his holy name.

NET Bible
By David. Praise the LORD, O my soul! With all that is within me, praise his holy name!

Aramaic Bible in Plain English
Bless Lord Jehovah, my soul, and all my bones, bless his holy name!

GOD'S WORD® Translation
[By David.] Praise the LORD, my soul! Praise his holy name, all that is within me.

Jubilee Bible 2000
Bless the LORD, O my soul, and all that is within me, bless the name of his holiness.

King James 2000 Bible
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

American King James Version
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

American Standard Version
Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.

Douay-Rheims Bible
For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.

Darby Bible Translation
{[A Psalm] of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!

English Revised Version
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.

Webster's Bible Translation
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

World English Bible
Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!

Young's Literal Translation
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name.

Psalms 103:1 Afrikaans PWL
Van Dawid. Loof en eer יהוה, o my lewe en alles wat binne-in my is, loof en eer Sy Afgesonderde Naam (Karakter en Outoriteit)!

Psalmet 103:1 Albanian
Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103:1 Arabic: Smith & Van Dyke
لداود‎. ‎باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس‎.

D Sälm 103:1 Bavarian
Von n Dafetn: I will önn Herrn lobn, aus gantzer Kraft seinn heilign Namen.

Псалми 103:1 Bulgarian
(По слав. 102). Давидов [псалом]. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене [нека хвали] светото Му име.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛的詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫的诗。

詩 篇 103:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 凡 在 我 裡 面 的 , 也 要 稱 頌 他 的 聖 名 !

詩 篇 103:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 凡 在 我 里 面 的 , 也 要 称 颂 他 的 圣 名 !

Psalm 103:1 Croatian Bible
Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!

Žalmů 103:1 Czech BKR
Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.

Salme 103:1 Danish
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!

Psalmen 103:1 Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David. Loof den HEERE, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam.

Swete's Septuagint
Τῷ Δαυείδ. Εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον, καὶ πάντα τὰ ἐντός μου τό ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
לְדָוִ֙ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֹֽׁו׃

WLC (Consonants Only)
לדוד ׀ ברכי נפשי את־יהוה וכל־קרבי את־שם קדשו׃

Aleppo Codex
א לדוד  ברכי נפשי את-יהוה  וכל-קרבי את-שם קדשו

Zsoltárok 103:1 Hungarian: Karoli
A Dávidé.

La psalmaro 103:1 Esperanto
De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internajxo Lian sanktan nomon.

PSALMIT 103:1 Finnish: Bible (1776)
Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!

Psaume 103:1 French: Darby
Mon ame, benis l'Eternel! Et que tout ce qui est au dedans de moi, benisse son saint nom!

Psaume 103:1 French: Louis Segond (1910)
De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!

Psaume 103:1 French: Martin (1744)
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.

Psalm 103:1 German: Modernized
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!

Psalm 103:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!

Psalm 103:1 German: Textbibel (1899)
Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!

Salmi 103:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno; e tutto quello ch’è in me, benedica il nome suo santo.

Salmi 103:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmo di Davide. BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo.

MAZMUR 103:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mazmur Daud. -- Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! dan akan nama-Nya yang suci itu, hai segala sesuatu yang di dalam aku!

시편 103:1 Korean
(다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 ! 다 그 성호를 송축하라

Psalmi 103:1 Latin: Vulgata Clementina
Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus.

Psalmynas 103:1 Lithuanian
Laimink, mano siela, Viešpatį, ir visa, kas yra manyje, Jo šventą vardą.

Psalm 103:1 Maori
Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.

Salmenes 103:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!

Salmos 103:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y bendiga todo mi ser su santo nombre.

Salmos 103:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Salmo de David. Bendice, alma mía, al SEÑOR, Y bendiga todo mi ser Su santo nombre.

Salmos 103:1 Spanish: Reina Valera Gómez
«Salmo de David» Bendice, alma mía a Jehová; y bendiga todo mi ser su santo nombre.

Salmos 103:1 Spanish: Reina Valera 1909
Salmo de David. BENDICE, alma mía á Jehová; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.

Salmos 103:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.

Salmos 103:1 Bíblia King James Atualizada Português
Um salmo davídico. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e todas as minhas entranhas, seu santo Nome!

Salmos 103:1 Portugese Bible
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.   

Psalmi 103:1 Romanian: Cornilescu
Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt!

Псалтирь 103:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(102:1) Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя – святое имя Его.

Псалтирь 103:1 Russian koi8r
(102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его.

Psaltaren 103:1 Swedish (1917)
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.

Psalm 103:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko: at lahat na nangasa loob ko ay magsisipuri sa kaniyang banal na pangalan.

เพลงสดุดี 103:1 Thai: from KJV
จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และทั้งสิ้นที่อยู่ภายในข้า จงถวายสาธุการแด่พระนามบริสุทธิ์ของพระองค์

Mezmurlar 103:1 Turkish
RABbe övgüler sun, ey gönlüm!
Onun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!

Thi-thieân 103:1 Vietnamese (1934)
Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Mọi điều gì ở trong ta hãy ca tụng danh thánh của Ngài!

Psalm 102:28
Top of Page
Top of Page