New American Standard Bible (©1995) At Your rebuke they fled, At the sound of Your thunder they hurried away.Psalm 104:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου φεύξονται ἀπὸ φωνῆς βροντῆς σου δειλιάσουσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (103-6) abysso quasi vestimento operuisti eam super montes stabunt aquae ................................................................................ Salmos 104:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ A tu reprensión huyeron; al sonido de tu trueno se precipitaron. ................................................................................ Psalm 104:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin. ................................................................................ Psaume 104:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre. ................................................................................ 詩 篇 104:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 的 斥 责 一 发 , 水 便 奔 逃 ; 你 的 雷 声 一 发 , 水 便 奔 流 。 ................................................................................ King James Bible At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. American King James Version At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hurried away. American Standard Version At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away Bible in Basic English At the voice of your word they went in flight; at the sound of your thunder they went away in fear; Douay-Rheims Bible At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear. Darby Bible Translation At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; -- English Revised Version At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away; GOD'S WORD® Translation (©1995) and fled because of your threat. Water ran away at the sound of your thunder. Webster's Bible Translation At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. World English Bible At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away. Young's Literal Translation From Thy rebuke they flee, From the voice of Thy thunder haste away. ................................................................................ 詩 篇 104:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 的 斥 責 一 發 , 水 便 奔 逃 ; 你 的 雷 聲 一 發 , 水 便 奔 流 。 ................................................................................ Psaume 104:7 French: Darby ................................................................................ A ta menace, elles s'enfuirent; à la voix de ton tonnerre, elles se hâtèrent de fuir: - ................................................................................ Psaume 104:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Elles s'enfuirent à ta menace, [et] se mirent promptement en fuite au son de ton tonnerre. ................................................................................ Psaume 104:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent. ................................................................................ Psalm 104:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber von deinem Schelten fliehen sie, von deinem Donner fahren sie dahin. ................................................................................ Psalm 104:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Vor deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines Donners eilten sie hinweg- | Psalmet 104:7 Albanian ................................................................................ Në qortimin tënd ato ikën, në zërin e gjëmimit tënd u larguan me nxitim. ................................................................................ Псалми 104:7 Bulgarian ................................................................................ От Твоето смъмряне те побягнаха, От гласа на гърма Ти се спуснаха на бяг. ................................................................................ Psalm 104:7 Croatian Bible ................................................................................ na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše. ................................................................................ Žalmů 104:7 Czech BKR ................................................................................ K žehrání tvému rozběhly se, před hřmotem hromu tvého pospíšily, ................................................................................ Salme 104:7 Danish ................................................................................ For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst, ................................................................................ Psalmen 104:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Van Uw schelden vloden zij, zij haastten zich weg voor de stem Uws donders. ................................................................................ Zsoltárok 104:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának. ................................................................................ La psalmaro 104:7 Esperanto ................................................................................ De Via minaco gxi kuras, De la vocxo de Via tondro gxi forrapidas. ................................................................................ PSALMIT 104:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta sinun nuhtelemisestas he pakenevat: sinun jylinästäs he menevät pois. ................................................................................ PSALMIT 104:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta ne pakenivat sinun nuhteluasi, sinun jylinääsi ne juoksivat pakoon; ................................................................................ Psalm 104:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απο επιτιμησεως σου φευξονται απο φωνης βροντης σου δειλιασουσιν ................................................................................ Psalm 104:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apo epitimēseōs sou pheuxontai apo phōnēs brontēs sou deiliasousin apo epitimEseOs sou pheuxontai apo phOnEs brontEs sou deiliasousin ................................................................................ Sòm 104:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, lè ou parèt devan yo, yo pran kouri. Lè yo tande loraj ou gwonde, yo met deyò.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من انتهارك تهرب من صوت رعدك تفر. ................................................................................ תהילים 104:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מן־גערתך ינוסון מן־קול רעמך יחפזון׃ ................................................................................ תהילים 104:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִן־גַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְנוּס֑וּן מִן־קֹ֥ול רַֽ֝עַמְךָ֗ יֵחָפֵזֽוּן׃ ................................................................................ תהילים 104:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מן־גערתך ינוסון מן־קול רעמך יחפזון׃ ................................................................................ תהילים 104:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִן־גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן מִן־קֹול רַעַמְךָ יֵחָפֵזוּן׃ ................................................................................ תהילים 104:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז מן-גערתך ינוסון מן-קול רעמך יחפזון ................................................................................ תהילים 104:7 Hebrew Bible ................................................................................ מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃ | Salmi 104:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Alla tua minaccia esse si ritirarono, alla voce del tuo tuono fuggirono spaventate. ................................................................................ MAZMUR 104:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka oleh hardik-Mu surutlah air itu, dan dari karena bunyi guruh-Mu undurlah ia itu dengan segeranya. ................................................................................ 시편 104:7 Korean ................................................................................ 주의 견책을 인하여 도망하며 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서 ................................................................................ Psalmynas 104:7 Lithuanian ................................................................................ Tau grūmojant, jie pabėgo, nuo Tavo griaustinio balso jie pasišalino. ................................................................................ Psalm 104:7 Maori ................................................................................ Rere ana ratou i tau riri: tahuti tonu atu i te reo o tau whatitiri; ................................................................................ Salmenes 104:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na zgromienie twojerozbiegły się, a na głos pogromu twego prędko zuciekały. ................................................................................ Salmos 104:7 Portugese Bible ................................................................................ Â tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga. ................................................................................ Psalmi 104:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ dar, la ameninţarea Ta, au fugit, la glasul tunetului Tău au luat -o la fugă, ................................................................................ Псалтирь 104:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (103:7) От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят; ................................................................................ Псалтирь 104:7 Russian koi8r ................................................................................ (103-7) От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;[] ................................................................................ Salmos 104:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ A Tu reprensión huyeron, Al sonido de Tu trueno se precipitaron. ................................................................................ Salmos 104:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron; ................................................................................ Salmos 104:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron; ................................................................................ Salmos 104:7 Spanish: Modern ................................................................................ A tu reprensión huyeron; se apresuraron al sonido de tu trueno. ................................................................................ Psaltaren 104:7 Swedish (1917) ................................................................................ Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan. ................................................................................ Psalm 104:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa iyong pagsaway sila'y nagsitakas; sa hugong ng iyong kulog ay nagmadaling nagsialis sila; ................................................................................ Mezmurlar 104:7 Turkish ................................................................................ Sen kükreyince sular kaçtı, Göğü gürletince hemen çekildi. ................................................................................ Thi-thieân 104:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa hăm dọa, nước bèn giựt lại; Nghe tiếng sấm Chúa, nước lật đật chạy trốn. ................................................................................ Salmi 104:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Esse fuggirono per lo tuo sgridare; Si affrettarono per la voce del tuo tuono; ................................................................................ MAZMUR 104:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu. ................................................................................ MAZMUR 104:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,Fear .......... Fled .......... Flee .......... Flight .......... Haste .......... Hasted .......... Hurried .......... Rebuke .......... Sound .......... Thunder .......... Voice .......... Waters .......... Word Fear .......... Fled .......... Flee .......... Flight .......... Haste .......... Hasted .......... Hurried .......... Rebuke .......... Sound .......... Thunder .......... Voice .......... Waters .......... Word Alphabetical: at .......... away .......... But .......... fled .......... flight .......... hurried .......... of .......... rebuke .......... sound .......... the .......... they .......... thunder .......... to .......... took .......... waters .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P104 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |