Psalm 107:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They have seen the works of the LORD, And His wonders in the deep.
................................................................................
Psalm 107:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αὐτοὶ εἴδοσαν τὰ ἔργα κυρίου καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἐν τῷ βυθῷ
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהוָה וְנִפְלְאֹותָיו בִּמְצוּלָה׃ ן

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(106-23) qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis

................................................................................
Salmos 107:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
ellos han visto las obras del SEÑOR y sus maravillas en lo profundo.
................................................................................
Psalm 107:24 German: Luther (1912)
................................................................................
die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
................................................................................
Psaume 107:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ceux-là virent les oeuvres de l'Eternel Et ses merveilles au milieu de l'abîme.
................................................................................
詩 篇 107:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 看 见 耶 和 华 的 作 为 , 并 他 在 深 水 中 的 奇 事 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
have seen what the LORD can do, the miracles he performed in the depths of the sea.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
These see Yahweh's works, and his wonders in the deep.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
................................................................................
詩 篇 107:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 看 見 耶 和 華 的 作 為 , 並 他 在 深 水 中 的 奇 事 。
................................................................................
詩 篇 107:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們見過耶和華的作為,和他在深海中所行的奇事。
................................................................................
詩 篇 107:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们见过耶和华的作为,和他在深海中所行的奇事。
................................................................................
Psaume 107:24 French: Darby
................................................................................
Ceux-là voient les oeuvres de l'Éternel, et ses merveilles dans les eaux profondes.
................................................................................
Psaume 107:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui voient les œuvres de l'Eternel, et ses merveilles dans les lieux profonds,
................................................................................
Psaume 107:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ceux-là ont vu les œuvres de l'Éternel, et ses merveilles dans les lieux profonds.
................................................................................
Psalm 107:24 German: Luther (1545)
................................................................................
die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
................................................................................
Psalm 107:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Diese sehen die Taten Jehovas und seine Wunderwerke in der Tiefe:
Psalmet 107:24 Albanian
................................................................................
shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
................................................................................
Псалми 107:24 Bulgarian
................................................................................
Те виждат делата на Господа, И чудесата Му в дълбочините,
................................................................................
Psalm 107:24 Croatian Bible
................................................................................
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
................................................................................
Žalmů 107:24 Czech BKR
................................................................................
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
................................................................................
Salme 107:24 Danish
................................................................................
blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
................................................................................
Psalmen 107:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.
................................................................................
Zsoltárok 107:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azok látták az Úrnak dolgait, és az õ csodáit a mélységben.
................................................................................
La psalmaro 107:24 Esperanto
................................................................................
Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
................................................................................
PSALMIT 107:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä.
................................................................................
PSALMIT 107:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
................................................................................
Psalm 107:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αυτοι ειδοσαν τα εργα κυριου και τα θαυμασια αυτου εν τω βυθω
................................................................................
Psalm 107:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
autoi eidosan ta erga kuriou kai ta thaumasia autou en tō buthō
................................................................................
autoi eidosan ta erga kuriou kai ta thaumasia autou en tO buthO

................................................................................
Sòm 107:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo te wè sa Seyè a te fè. Yo te wè bèl bagay li te fè sou lanmè.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ ן
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃ 
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ 
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהוָה וְנִפְלְאֹותָיו בִּמְצוּלָה׃ 
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ]  המה ראו מעשי יהוה    ונפלאותיו במצולה
................................................................................
תהילים 107:24 Hebrew Bible
................................................................................
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
Salmi 107:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
essi veggono le opere dell’Eterno e le sue maraviglie nell’abisso.
................................................................................
MAZMUR 107:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
orang itu melihat perbuatan Tuhan dan segala perbuatan ajaib-Nya dalam tubir.
................................................................................
시편 107:24 Korean
................................................................................
여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
................................................................................
Psalmynas 107:24 Lithuanian
................................................................................
tie mato Viešpaties darbus ir Jo stebuklus gelmėse.
................................................................................
Psalm 107:24 Maori
................................................................................
Ko ratou e kite i nga mahi a Ihowa, i ana mahi whakamiharo i te rire.
................................................................................
Salmenes 107:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ci widują sprawy Pańskie, i dziwy jego na głębi.
................................................................................
Salmos 107:24 Portugese Bible
................................................................................
esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.   
................................................................................
Psalmi 107:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
................................................................................
Псалтирь 107:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(106:24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
................................................................................
Псалтирь 107:24 Russian koi8r
................................................................................
(106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:[]
................................................................................
Salmos 107:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Han visto las obras del SEÑOR Y Sus maravillas en lo profundo.
................................................................................
Salmos 107:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en el profundo.
................................................................................
Salmos 107:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
................................................................................
Salmos 107:24 Spanish: Modern
................................................................................
ellos han visto las obras de Jehovah, y sus maravillas en lo profundo del mar.
................................................................................
Psaltaren 107:24 Swedish (1917)
................................................................................
där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
................................................................................
Psalm 107:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
................................................................................
Mezmurlar 107:24 Turkish
................................................................................
RABbin işlerini,
Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.

................................................................................
Thi-thieân 107:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ ấy thấy công việc Ðức Giê-hô-va, Xem phép lạ Ngài trong nước sâu.
................................................................................
Salmi 107:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Essi veggono le opere del Signore, E le sue maraviglie nel profondo mare.
................................................................................
MAZMUR 107:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
................................................................................
MAZMUR 107:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
mereka melihat pekerjaan-pekerjaan TUHAN, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.
................................................................................
Deeds .......... Deep .......... Wonderful .......... Wonders .......... Wondrous .......... Works
................................................................................
Deeds .......... Deep .......... Wonderful .......... Wonders .......... Wondrous .......... Works
................................................................................
Alphabetical: And .......... deeds .......... deep .......... have .......... his .......... in .......... LORD .......... of .......... saw .......... seen .......... the .......... They .......... wonderful .......... wonders .......... works
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P107 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible