Psalm 109:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder the product of his labor.
................................................................................
Psalm 109:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξερευνησάτω δανειστὴς πάντα ὅσα ὑπάρχει αὐτῷ διαρπασάτωσαν ἀλλότριοι τοὺς πόνους αὐτοῦ
................................................................................
תהילים 109:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְנַקֵּשׁ נֹושֶׁה* לְכָל־אֲשֶׁר־לֹו וְיָבֹזּוּ זָרִים יְגִיעֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(108-11) scrutetur exactor universa quae habet et diripiant alieni laborem eius

................................................................................
Salmos 109:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
................................................................................
Psalm 109:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben.
................................................................................
Psaume 109:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que le créancier s'empare de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail!
................................................................................
詩 篇 109:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 强 暴 的 债 主 牢 笼 他 一 切 所 有 的 ! 愿 外 人 抢 他 劳 碌 得 来 的 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let the extortionist catch all that he has; and let the strangers spoil his labor.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Let a creditor take everything he owns. Let strangers steal what he has worked for.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labor.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
................................................................................
詩 篇 109:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 強 暴 的 債 主 牢 籠 他 一 切 所 有 的 ! 願 外 人 搶 他 勞 碌 得 來 的 !
................................................................................
詩 篇 109:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願債主奪去他一切所有的;願外人都劫掠他勞碌得來的。
................................................................................
詩 篇 109:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿债主夺去他一切所有的;愿外人都劫掠他劳碌得来的。
................................................................................
Psaume 109:11 French: Darby
................................................................................
Que l'usurier jette le filet sur tout ce qui est à lui, et que les étrangers pillent le fruit de son travail;
................................................................................
Psaume 109:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Que le créancier usant d'exaction attrape tout ce qui est à lui, et que les étrangers butinent tout son travail.
................................................................................
Psaume 109:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que le créancier jette le filet sur ce qu'il a; que les étrangers pillent son travail!
................................................................................
Psalm 109:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben.
................................................................................
Psalm 109:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Wucherer umgarne alles, was er hat, und Fremde mögen rauben seine Arbeit! (S. die Anm. zu Ps. 105,44)
Psalmet 109:11 Albanian
................................................................................
Fajdexhiu i marrtë të gjitha pasuritë e tij dhe të huajtë i vjedhshin frytin e mundit të tij.
................................................................................
Псалми 109:11 Bulgarian
................................................................................
Лихоимецът нека впримчи целия му имот, И чужденци нека разграбят трудовете му.
................................................................................
Psalm 109:11 Croatian Bible
................................................................................
Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
................................................................................
Žalmů 109:11 Czech BKR
................................................................................
Přitáhni k sobě lichevník všecko, cožkoli má, a úsilé jeho rozchvátejte cizí.
................................................................................
Salme 109:11 Danish
................................................................................
Ågerkarlen rage efter alt, hvad han har, og fremmede rane hans Gods;
................................................................................
Psalmen 109:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat de schuldeiser aansla al wat hij heeft, en dat de vreemden zijn arbeid roven.
................................................................................
Zsoltárok 109:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Foglalja le minden jószágát az uzsorás, és idegenek ragadozzák el szerzeményét.
................................................................................
La psalmaro 109:11 Esperanto
................................................................................
Kreditoro forprenu cxion, kion li havas; Kaj fremduloj disrabu lian laboron.
................................................................................
PSALMIT 109:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki mitä hänellä on, korkorahainen ottakoon, ja muukalaiset repikään hänen hyvyytensä.
................................................................................
PSALMIT 109:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Anastakoon koronkiskuri kaiken hänen omansa, ja riistäkööt vieraat hänen vaivannäkönsä.
................................................................................
Psalm 109:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξερευνησατω δανειστης παντα οσα υπαρχει αυτω διαρπασατωσαν αλλοτριοι τους πονους αυτου
................................................................................
Psalm 109:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exereunēsatō daneistēs panta osa uparchei autō diarpasatōsan angotrioi tous ponous autou
................................................................................
exereunEsatO daneistEs panta osa uparchei autO diarpasatOsan angotrioi tous ponous autou

................................................................................
Sòm 109:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou moun ki te prete l' lajan mete men sou tou sa ki pou li. Se pou etranje piye rekòt jaden li.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 109:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه‎.
................................................................................
תהילים 109:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ינקש נושה* לכל־אשר־לו ויבזו זרים יגיעו׃
................................................................................
תהילים 109:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְנַקֵּ֣שׁ נֹ֭ושֶׁה לְכָל־אֲשֶׁר־לֹ֑ו וְיָבֹ֖זּוּ זָרִ֣ים יְגִיעֹֽו׃
................................................................................
תהילים 109:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ינקש נושה לכל־אשר־לו ויבזו זרים יגיעו׃
................................................................................
תהילים 109:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְנַקֵּשׁ נֹושֶׁה לְכָל־אֲשֶׁר־לֹו וְיָבֹזּוּ זָרִים יְגִיעֹו׃
................................................................................
תהילים 109:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  ינקש נושה לכל-אשר-לו    ויבזו זרים יגיעו
................................................................................
תהילים 109:11 Hebrew Bible
................................................................................
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
Salmi 109:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Getti l’usuraio le sue reti su tutto ciò ch’egli ha, e gli stranieri faccian lor preda delle sue fatiche.
................................................................................
MAZMUR 109:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biarlah orang piutang merampas segala sesuatu yang ada padanya dan orang lainpun merebut barang yang diusahakannya.
................................................................................
시편 109:11 Korean
................................................................................
고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
................................................................................
Psalmynas 109:11 Lithuanian
................................................................................
Skolintojas tepasiglemžia jo turtą ir svetimieji jo uždarbį teišgrobsto.
................................................................................
Psalm 109:11 Maori
................................................................................
Kia haoa e te kaituku moni ana mea katoa; kia pahuatia hoki e nga tangata iwi ke ana mauiuitanga.
................................................................................
Salmenes 109:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
La ågerkaren kaste garn ut efter alt det han har, og fremmede røve frukten av hans arbeid!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niech lichwiarz załapi wszystko, co jest jego, a niech obcy rozchwycą pracę jego.
................................................................................
Salmos 109:11 Portugese Bible
................................................................................
O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!   
................................................................................
Psalmi 109:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cel ce l -a împrumutat, să -i pună mîna pe tot ce are, şi străinii să -i jăfuiască rodul muncii lui!
................................................................................
Псалтирь 109:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(108:11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
................................................................................
Псалтирь 109:11 Russian koi8r
................................................................................
(108-11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;[]
................................................................................
Salmos 109:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
................................................................................
Salmos 109:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
................................................................................
Salmos 109:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
................................................................................
Salmos 109:11 Spanish: Modern
................................................................................
Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
................................................................................
Psaltaren 109:11 Swedish (1917)
................................................................................
Må ockraren få i sin snara allt vad han äger, och må främmande plundra hans gods.
................................................................................
Psalm 109:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kunin nawa ng manglulupig ang lahat niyang tinatangkilik; at samsamin ng mga taga ibang lupa ang kaniyang mga gawa.
................................................................................
Mezmurlar 109:11 Turkish
................................................................................
Bütün malları tefecinin ağına düşsün,
Emeğini yabancılar yağmalasın!

................................................................................
Thi-thieân 109:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyện chủ nợ tận thủ mọi vật nó có. Kẻ ngoại cướp lấy huê lợi về công lao nó.
................................................................................
Salmi 109:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
L’usuraio tenda la rete a tutto ciò ch’egli ha; E rubino gli strani le sue fatiche.
................................................................................
MAZMUR 109:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Biarlah segala miliknya disita oleh penagih utang, dan hasil jerih payahnya dirampas orang.
................................................................................
MAZMUR 109:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah penagih hutang menyita segala kepunyaannya, dan orang-orang lain menjarah hasil jerih payahnya.
................................................................................
Cast .......... Catch .......... Creditor .......... Despoil .......... Exactor .......... Extortioner .......... Fruit .......... Fruits .......... Goods .......... Labor .......... Net .......... Others .......... Plunder .......... Product .......... Profit .......... Seize .......... Spoil .......... Strangers .......... Toil .......... Usurer .......... Work
................................................................................
Cast .......... Catch .......... Creditor .......... Despoil .......... Exactor .......... Extortioner .......... Fruit .......... Fruits .......... Goods .......... Labor .......... Net .......... Others .......... Plunder .......... Product .......... Profit .......... Seize .......... Spoil .......... Strangers .......... Toil .......... Usurer .......... Work
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... And .......... creditor .......... fruits .......... has .......... he .......... his .......... labor .......... Let .......... May .......... of .......... plunder .......... product .......... seize .......... strangers .......... that .......... the
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P109 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible