Psalm 109:22
New American Standard Bible (©1995)
For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.

Psalm 109:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ῥῦσαί με ὅτι πτωχὸς καὶ πένης ἐγώ εἰμι καὶ ἡ καρδία μου τετάρακται ἐντός μου

תהילים 109:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־עָנִי וְאֶבְיֹון אָנֹכִי וְלִבִּי חָלַל בְּקִרְבִּי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(108-22) quoniam egenus et pauper sum et cor meum vulneratum est intrinsecus
................................................................................
Salmos 109:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque afligido y necesitado estoy, y mi corazón está herido dentro de mí.
................................................................................
Psalm 109:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist zerschlagen in mir.
................................................................................
Psaume 109:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je suis malheureux et indigent, Et mon coeur est blessé au dedans de moi.
................................................................................
詩 篇 109:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 我 困 苦 穷 乏 , 内 心 受 伤 。
................................................................................
King James Bible
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

American King James Version
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

American Standard Version
For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.

Bible in Basic English
For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.

Douay-Rheims Bible
for I am poor and needy, and my heart is troubled within me.

Darby Bible Translation
For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.

English Revised Version
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I am oppressed and needy. I can feel the pain in my heart.

Webster's Bible Translation
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

World English Bible
for I am poor and needy. My heart is wounded within me.

Young's Literal Translation
For I am poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
................................................................................
詩 篇 109:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 我 困 苦 窮 乏 , 內 心 受 傷 。
................................................................................
Psaume 109:22 French: Darby
................................................................................
Car je suis affligé et pauvre, et mon coeur est blessé au dedans de moi.
................................................................................
Psaume 109:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je suis affligé et misérable, et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
................................................................................
Psaume 109:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je suis affligé et misérable, et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
................................................................................
Psalm 109:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist erschlagen in mir.
................................................................................
Psalm 109:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ich, ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meinem Innern.

Psalmet 109:22 Albanian
................................................................................
sepse unë jam i varfër dhe nevojtar, dhe zemra ime është plagosur brenda meje.
................................................................................
Псалми 109:22 Bulgarian
................................................................................
Защото съм сиромах и немотен, И сърцето ми е наранено дълбоко в мене.
................................................................................
Psalm 109:22 Croatian Bible
................................................................................
Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
................................................................................
Žalmů 109:22 Czech BKR
................................................................................
Jsemť zajisté chudý a nuzný, a srdce mé raněno jest u vnitřnostech mých.
................................................................................
Salme 109:22 Danish
................................................................................
Thi jeg er arm og fattig, mit Hjerte vånder sig i mig;
................................................................................
Psalmen 109:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want ik ben ellendig en nooddruftig, en mijn hart is in het binnenste van mij doorwond.
................................................................................
Zsoltárok 109:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert szegény és nyomorult vagyok én, még a szívem is megsebesíttetett én bennem.
................................................................................
La psalmaro 109:22 Esperanto
................................................................................
CXar mi estas malricxulo kaj mizerulo, Kaj mia koro estas rompita en mia interno.
................................................................................
PSALMIT 109:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä olen köyhä ja raadollinen: minun sydämeni on särjetty minussa.
................................................................................
PSALMIT 109:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä olen kurja ja köyhä, ja sydämeni on haavoitettu minun rinnassani.
................................................................................
Psalm 109:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ρυσαι με οτι πτωχος και πενης εγω ειμι και η καρδια μου τεταρακται εντος μου
................................................................................
Psalm 109:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
rusai me oti ptōchos kai penēs egō eimi kai ē kardia mou tetaraktai entos mou
rusai me oti ptOchos kai penEs egO eimi kai E kardia mou tetaraktai entos mou

................................................................................
Sòm 109:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se yon pòv malere san sekou mwen ye, kè m' ap fann.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 109:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي‎.
................................................................................
תהילים 109:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
................................................................................
תהילים 109:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־עָנִ֣י וְאֶבְיֹ֣ון אָנֹ֑כִי וְ֝לִבִּ֗י חָלַ֥ל בְּקִרְבִּֽי׃
................................................................................
תהילים 109:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
................................................................................
תהילים 109:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־עָנִי וְאֶבְיֹון אָנֹכִי וְלִבִּי חָלַל בְּקִרְבִּי׃
................................................................................
תהילים 109:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  כי-עני ואביון אנכי    ולבי חלל בקרבי
................................................................................
תהילים 109:22 Hebrew Bible
................................................................................
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
Salmi 109:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché io son misero e povero, e il mio cuore è piagato dentro di me.
................................................................................
MAZMUR 109:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena aku ini papa dan miskin dan hatiku yang di dalam aku telah luka parah.
................................................................................
시편 109:22 Korean
................................................................................
나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
................................................................................
Psalmynas 109:22 Lithuanian
................................................................................
Aš esu vargšas ir beturtis, mano širdis sužeista.
................................................................................
Psalm 109:22 Maori
................................................................................
He ware hoki ahau, he rawakore, kua mamae hoki toku ngakau i roto i ahau.
................................................................................
Salmenes 109:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For jeg er elendig og fattig, og mitt hjerte er gjennemboret i mitt indre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bomci ja jest ubogi i nędzny, a serce moje zranione jest w wnętrznościach moich.
................................................................................
Salmos 109:22 Portugese Bible
................................................................................
pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.   
................................................................................
Psalmi 109:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Sînt nenorocit şi lipsit, şi îmi e rănită inima înlăuntrul meu.
................................................................................
Псалтирь 109:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(108:22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
................................................................................
Псалтирь 109:22 Russian koi8r
................................................................................
(108-22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.[]
................................................................................
Salmos 109:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque afligido y necesitado estoy, Y mi corazón está herido dentro de mí.
................................................................................
Salmos 109:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
................................................................................
Salmos 109:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
................................................................................
Salmos 109:22 Spanish: Modern
................................................................................
Yo soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido dentro de mí.
................................................................................
Psaltaren 109:22 Swedish (1917)
................................................................................
Ty jag är betryckt och fattig, och mitt hjärta är genomborrat i mitt bröst.
................................................................................
Psalm 109:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ako'y dukha at mapagkailangan, at ang aking puso ay nasaktan sa loob ko.
................................................................................
Mezmurlar 109:22 Turkish
................................................................................
Çünkü düşkün ve yoksulum,
Yüreğim yaralı içimde.

................................................................................
Thi-thieân 109:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì tôi khốn cùng thiếu thốn, Lòng tôi bị đau thương trong mình tôi.
................................................................................
Salmi 109:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io sono afflitto, e povero; E il mio cuore è piagato dentro di me.
................................................................................
MAZMUR 109:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab aku miskin dan sengsara, dan hatiku terluka sampai dalam.
................................................................................
MAZMUR 109:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab sengsara dan miskin aku, dan hatiku terluka dalam diriku;

Afflicted .......... Heart .......... Midst .......... Need .......... Needy .......... Pierced .......... Poor .......... Stricken .......... Within .......... Wounded

Afflicted .......... Heart .......... Midst .......... Need .......... Needy .......... Pierced .......... Poor .......... Stricken .......... Within .......... Wounded

Alphabetical: afflicted .......... am .......... and .......... For .......... heart .......... I .......... is .......... me .......... my .......... needy .......... poor .......... within .......... wounded

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P109 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible