New American Standard Bible (©1995)
With my mouth I will give thanks abundantly to the LORD; And in the midst of many I will praise Him.Psalm 109:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳ σφόδρα ἐν τῷ στόματί μου καὶ ἐν μέσῳ πολλῶν αἰνέσω αὐτόν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(108-30) confitebor Domino vehementer in ore meo et in medio populorum laudabo eum
................................................................................
Salmos 109:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Con mi boca daré abundantes gracias al SEÑOR, y en medio de la multitud le alabaré.
................................................................................
Psalm 109:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen.
................................................................................
Psaume 109:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je louerai de ma bouche hautement l'Eternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude;
................................................................................
詩 篇 109:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 用 口 极 力 称 谢 耶 和 华 ; 我 要 在 众 人 中 间 赞 美 他 ;
................................................................................
King James Bible
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
American King James Version
I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
American Standard Version
I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
Bible in Basic English
I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
Douay-Rheims Bible
I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
Darby Bible Translation
I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
English Revised Version
I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
With my mouth I will give many thanks to the LORD. I will praise him among many people,
Webster's Bible Translation
I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
World English Bible
I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
Young's Literal Translation
I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,