Psalm 109:9
New International Version
May his children be fatherless and his wife a widow.

New Living Translation
May his children become fatherless, and his wife a widow.

English Standard Version
May his children be fatherless and his wife a widow!

Berean Study Bible
May his children be fatherless and his wife a widow.

New American Standard Bible
Let his children be fatherless And his wife a widow.

King James Bible
Let his children be fatherless, and his wife a widow.

Holman Christian Standard Bible
Let his children be fatherless and his wife a widow.

International Standard Version
May his children become fatherless, and his wife a widow.

NET Bible
May his children be fatherless, and his wife a widow!

Aramaic Bible in Plain English
Their children shall be orphans and their wives, widows.

GOD'S WORD® Translation
"Let his children become fatherless and his wife a widow.

Jubilee Bible 2000
Let his children be fatherless and his wife a widow.

King James 2000 Bible
Let his children be fatherless, and his wife a widow.

American King James Version
Let his children be fatherless, and his wife a widow.

American Standard Version
Let his children be fatherless, And his wife a widow.

Douay-Rheims Bible
May his children be fatherless, and his wife a widow.

Darby Bible Translation
Let his sons be fatherless, and his wife a widow;

English Revised Version
Let his children be fatherless, and his wife a widow.

Webster's Bible Translation
Let his children be fatherless, and his wife a widow.

World English Bible
Let his children be fatherless, and his wife a widow.

Young's Literal Translation
His sons are fatherless, and his wife a widow.

Psalms 109:9 Afrikaans PWL
Laat hulle kinders vaderloos word en hulle vroue weduwees.

Psalmet 109:9 Albanian
Bijtë e tij mbetshin jetimë dhe gruaja e tij e ve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 109:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة‎.

D Sälm 109:9 Bavarian
Seine Kinder sollnd zo Waisn werdn, sein Weib ayn Witib aft.

Псалми 109:9 Bulgarian
Децата му нека бъдат сираци, И жена му вдовица,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願他的兒女為孤兒,他的妻子為寡婦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇。

詩 篇 109:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 他 的 兒 女 為 孤 兒 , 他 的 妻 子 為 寡 婦 !

詩 篇 109:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 他 的 儿 女 为 孤 儿 , 他 的 妻 子 为 寡 妇 !

Psalm 109:9 Croatian Bible
Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!

Žalmů 109:9 Czech BKR
Buďtež děti jeho sirotci, a žena jeho vdovou.

Salme 109:9 Danish
hans Børn blive faderløse, hans Hustru vorde Enke;

Psalmen 109:9 Dutch Staten Vertaling
Dat zijn kinderen wezen worden, en zijn vrouw weduwe.

Swete's Septuagint
γενηθήτωσαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ὀρφανοί, καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ χήρα·

Westminster Leningrad Codex
יִֽהְיוּ־בָנָ֥יו יְתֹומִ֑ים וְ֝אִשְׁתֹּו אַלְמָנָֽה׃

WLC (Consonants Only)
יהיו־בניו יתומים ואשתו אלמנה׃

Aleppo Codex
ט יהיו-בניו יתומים  ואשתו אלמנה

Zsoltárok 109:9 Hungarian: Karoli
Fiai legyenek árvákká, a felesége pedig özvegygyé.

La psalmaro 109:9 Esperanto
Liaj infanoj estu orfoj, Kaj lia edzino estu vidvino.

PSALMIT 109:9 Finnish: Bible (1776)
Hänen lapsensa olkoon orvot, ja hänen emäntänsä leski.

Psaume 109:9 French: Darby
Que ses fils soient orphelins, et sa femme veuve;

Psaume 109:9 French: Louis Segond (1910)
Que ses enfants deviennent orphelins, Et sa femme veuve!

Psaume 109:9 French: Martin (1744)
Que ses enfants soient orphelins, et sa femme veuve;

Psalm 109:9 German: Modernized
Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.

Psalm 109:9 German: Luther (1912)
Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.

Psalm 109:9 German: Textbibel (1899)
Seine Kinder müssen zu Waisen werden, und sein Weib eine Witwe.

Salmi 109:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Siano i suoi figliuoli orfani e la sua moglie vedova.

Salmi 109:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sieno i suoi figliuoli orfani, E la sua moglie vedova.

MAZMUR 109:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah segala anak-anaknya menjadi piatu, dan bininyapun menjadi janda.

시편 109:9 Korean
그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며

Psalmi 109:9 Latin: Vulgata Clementina
Fiant filii ejus orphani, et uxor ejus vidua.

Psalmynas 109:9 Lithuanian
Jo vaikai tepalieka našlaičiais ir žmona­našle.

Psalm 109:9 Maori
Kia pania ana tamariki, kia pouarutia hoki tana wahine.

Salmenes 109:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La hans barn bli farløse og hans hustru enke,

Salmos 109:9 Spanish: La Biblia de las Américas
sean huérfanos sus hijos, y viuda su mujer;

Salmos 109:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sean huérfanos sus hijos, Y viuda su mujer.

Salmos 109:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Sean huérfanos sus hijos, y viuda su esposa.

Salmos 109:9 Spanish: Reina Valera 1909
Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.

Salmos 109:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.

Salmos 109:9 Bíblia King James Atualizada Português
Fiquem órfãos seus filhos, e viúva, sua esposa!

Salmos 109:9 Portugese Bible
Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!   

Psalmi 109:9 Romanian: Cornilescu
Să -i rămînă copiii orfani, şi nevastă-sa văduvă!

Псалтирь 109:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(108:9) дети его да будут сиротами, и жена его – вдовою;

Псалтирь 109:9 Russian koi8r
(108-9) дети его да будут сиротами, и жена его--вдовою;

Psaltaren 109:9 Swedish (1917)
Varde hans barn faderlösa och hans hustru änka.

Psalm 109:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Maulila nawa ang kaniyang mga anak, at mabao ang kaniyang asawa.

เพลงสดุดี 109:9 Thai: from KJV
ขอให้ลูกของเขากำพร้าพ่อ และภรรยาของเขาเป็นม่าย

Mezmurlar 109:9 Turkish
Çocukları öksüz,
Karısı dul kalsın!

Thi-thieân 109:9 Vietnamese (1934)
Nguyện con cái nó phải mồ côi, Và vợ nó bị góa bụa.

Psalm 109:8
Top of Page
Top of Page