Psalm 11:6
New American Standard Bible (©1995)
Upon the wicked He will rain snares; Fire and brimstone and burning wind will be the portion of their cup.

Psalm 11:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπιβρέξει ἐπὶ ἁμαρτωλοὺς παγίδας πῦρ καὶ θεῖον καὶ πνεῦμα καταιγίδος ἡ μερὶς τοῦ ποτηρίου αὐτῶν

תהילים 11:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַמְטֵר עַל־רְשָׁעִים פַּחִים אֵשׁ וְגָפְרִית וְרוּחַ זִלְעָפֹות מְנָת כֹּוסָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(10-7) pluet super peccatores laqueos ignis et sulphur et spiritus tempestatum pars calicis eorum
................................................................................
Salmos 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sobre los impíos hará llover carbones encendidos; fuego, azufre y viento abrasador será la porción de su copa.
................................................................................
Psalm 11:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben.
................................................................................
Psaume 11:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage.
................................................................................
詩 篇 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 要 向 恶 人 密 布 网 罗 ; 有 烈 火 、 硫 磺 、 热 风 , 作 他 们 杯 中 的 分 。
................................................................................
King James Bible
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

American King James Version
On the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

American Standard Version
Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.

Bible in Basic English
On the evil-doer he will send down fire and flames, and a burning wind; with these will their cup be full.

Douay-Rheims Bible
He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone and storms of winds shall be the portion of their cup.

Darby Bible Translation
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone; and scorching wind shall be the portion of their cup.

English Revised Version
Upon the wicked he shall rain snares; fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He rains down fire and burning sulfur upon wicked people. He makes them drink from a cup filled with scorching wind.

Webster's Bible Translation
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and a horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

World English Bible
On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.

Young's Literal Translation
He poureth on the wicked snares, fire, and brimstone, And a horrible wind is the portion of their cup.
................................................................................
詩 篇 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 要 向 惡 人 密 布 網 羅 ; 有 烈 火 、 硫 磺 、 熱 風 , 作 他 們 杯 中 的 分 。
................................................................................
Psaume 11:6 French: Darby
................................................................................
Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre; et un vent brûlant sera la portion de leur coupe.
................................................................................
Psaume 11:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu, et du souffre; et un vent de tempête sera la portion de leur breuvage.
................................................................................
Psaume 11:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu et du soufre, et le vent embrasé sera leur partage.
................................................................................
Psalm 11:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitz, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zu Lohn geben.
................................................................................
Psalm 11:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er wird Schlingen (d. h. wahrsch. Blitze) regnen lassen auf die Gesetzlosen; Feuer und Schwefel und Glutwind wird das Teil ihres Bechers sein.

Psalmet 11:6 Albanian
................................................................................
Ai do të bëjë që të bien mbi të pabesët leqe, zjarr, squfur dhe erëra zhuritëse; kjo do të jetë pjesa nga kupa e tyre.
................................................................................
Псалми 11:6 Bulgarian
................................................................................
Над нечестивите ще навали примки; Огън и сяра и горещ вятър ще бъдат съдържанието на чашата им.
................................................................................
Psalm 11:6 Croatian Bible
................................................................................
Na grešnike će izlit' žeravu i sumpor, vjetar ognjeni bit će dio njine sudbine.
................................................................................
Žalmů 11:6 Czech BKR
................................................................................
Dštíti bude na bezbožníky uhlím řeřavým, ohněm a sirou, a duch vichřice bude částka kalicha jejich.
................................................................................
Salme 11:6 Danish
................................................................................
over gudløse sender han Regn af Gløder og Svovl, et Stormvejr er deres tilmålte Bæger.
................................................................................
Psalmen 11:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zal op de goddelozen regenen strikken, vuur en zwavel; en een geweldige stormwind zal het deel huns bekers zijn.
................................................................................
Zsoltárok 11:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hálókat hullat a gonoszokra; tûz, kénkõ és égetõ szél az õ osztályrészök!
................................................................................
La psalmaro 11:6 Esperanto
................................................................................
Sur la malpiulojn Li pluvigos brulantajn karbojn, fajron kaj sulfuron; Brula vento estos kaliko, destinita por ili.
................................................................................
PSALMIT 11:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän antaa sataa jumalattomain päälle pitkäisen leimauksia, tulta ja tulikiveä, ja antaa heille tuulispäät palkaksi.
................................................................................
PSALMIT 11:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän antaa sataa jumalattomien päälle pauloja, tulta ja tulikiveä; polttava tuuli on heidän maljansa osa.
................................................................................
Psalm 11:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επιβρεξει επι αμαρτωλους παγιδας πυρ και θειον και πνευμα καταιγιδος η μερις του ποτηριου αυτων
................................................................................
Psalm 11:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epibrexei epi amartōlous pagidas pur kai theion kai pneuma kataigidos ē meris tou potēriou autōn
epibrexei epi amartOlous pagidas pur kai theion kai pneuma kataigidos E meris tou potEriou autOn

................................................................................
Sòm 11:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li voye chabon dife ak souf cho sou mechan yo tankou lapli. Li soufle yon van cho kou dife sou yo. Se sa yo tout yo merite.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 11:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎يمطر على الاشرار فخاخا نارا وكبريتا وريح السموم نصيب كاسهم‎.
................................................................................
תהילים 11:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ימטר על־רשעים פחים אש וגפרית ורוח זלעפות מנת כוסם׃
................................................................................
תהילים 11:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יַמְטֵ֥ר עַל־רְשָׁעִ֗ים פַּ֫חִ֥ים אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית וְר֥וּחַ זִלְעָפֹ֗ות מְנָ֣ת כֹּוסָֽם׃
................................................................................
תהילים 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ימטר על־רשעים פחים אש וגפרית ורוח זלעפות מנת כוסם׃
................................................................................
תהילים 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַמְטֵר עַל־רְשָׁעִים פַּחִים אֵשׁ וְגָפְרִית וְרוּחַ זִלְעָפֹות מְנָת כֹּוסָם׃
................................................................................
תהילים 11:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  ימטר על-רשעים פחים    אש וגפרית ורוח זלעפות--מנת כוסם
................................................................................
תהילים 11:6 Hebrew Bible
................................................................................
ימטר על רשעים פחים אש וגפרית ורוח זלעפות מנת כוסם׃
Salmi 11:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli farà piovere sull’empio carboni accesi; zolfo e vento infocato sarà la parte del loro calice.
................................................................................
MAZMUR 11:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Ia menghujani orang fasik itu dengan halilintar sabung-menyabung, dengan api dan belerang; dan angin panas bala sampar itulah bahagian piala mereka itu.
................................................................................
시편 11:6 Korean
................................................................................
악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다
................................................................................
Psalmynas 11:6 Lithuanian
................................................................................
Jis lydins ant bedievių žarijomis, ugnimi ir siera, jų lemtis bus svilinanti vėtra.
................................................................................
Psalm 11:6 Maori
................................................................................
Ka uaina e ia ki runga ki te hunga kino he mahanga, he ahi, he whanariki, he awha tuaikerekere: ko te wahi tena mo to ratou kapu.
................................................................................
Salmenes 11:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han lar snarer regne ned over de ugudelige; ild og svovel og glødende vind er deres begers del.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wyleje jako deszcz na niepobożnych sidła, ogień i siarkę, a wicher będzie cząstką kielicha ich.
................................................................................
Salmos 11:6 Portugese Bible
................................................................................
Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre; um vento abrasador será a porção do seu copo.   
................................................................................
Psalmi 11:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Peste cei răi plouă cărbuni, foc şi pucioasă: un vînt dogoritor, iată paharul de care au ei parte.
................................................................................
Псалтирь 11:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(10:6) Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер – их доля из чаши;
................................................................................
Псалтирь 11:6 Russian koi8r
................................................................................
(10-6) Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер--их доля из чаши;[]
................................................................................
Salmos 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sobre los impíos hará llover carbones encendidos; Fuego, azufre y viento abrasador será la porción de su copa.
................................................................................
Salmos 11:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sobre los malos lloverá lazos; Fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos.
................................................................................
Salmos 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sobre los malos lloverá lazos; fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos.
................................................................................
Salmos 11:6 Spanish: Modern
................................................................................
Sobre los impíos hará llover brasas; fuego, azufre y vientos huracanados serán la porción de la copa de ellos.
................................................................................
Psaltaren 11:6 Swedish (1917)
................................................................................
Han skall låta ljungeldssnaror regna över de ogudaktiga; eld och svavel och glödande vind, det är den kalk som bliver dem beskärd.
................................................................................
Psalm 11:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa masama ay magpapaulan siya ng mga silo; apoy at azufre at nagaalab na hangin ay magiging bahagi ng kanilang saro.
................................................................................
Mezmurlar 11:6 Turkish
................................................................................
Kötülerin üzerine kızgın korlar ve kükürt yağdıracak,
Paylarına düşen kâse kavurucu rüzgar olacak.

................................................................................
Thi-thieân 11:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài sẽ giáng xối trên kẻ ác những bẫy, lửa và diêm; Một ngọn gió phỏng sẽ là phần của chúng nó.
................................................................................
Salmi 11:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli farà piovere in su gli empi Brace, e fuoco, e solfo, E vento tempestoso, per la porzione del lor calice.
................................................................................
MAZMUR 11:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang jahat dihukum-Nya dengan malapetaka, dengan api, belerang dan angin yang menghanguskan.
................................................................................
MAZMUR 11:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia menghujani orang-orang fasik dengan arang berapi dan belerang; angin yang menghanguskan, itulah isi piala mereka.

Blazing .......... Brimstone .......... Burning .......... Cause .......... Coals .......... Cup .......... Evil-Doer .......... Fiery .......... Fire .......... Flames .......... Full .......... Horrible .......... Lot .......... Portion .......... Poureth .......... Rain .......... Scorching .......... Snares .......... Sulfur .......... Tempest .......... Wicked .......... Wind

Blazing .......... Brimstone .......... Burning .......... Cause .......... Coals .......... Cup .......... Evil-Doer .......... Fiery .......... Fire .......... Flames .......... Full .......... Horrible .......... Lot .......... Portion .......... Poureth .......... Rain .......... Scorching .......... Snares .......... Sulfur .......... Tempest .......... Wicked .......... Wind

Alphabetical: a .......... and .......... be .......... brimstone .......... burning .......... coals .......... cup .......... fiery .......... Fire .......... he .......... lot .......... of .......... On .......... portion .......... rain .......... scorching .......... snares .......... sulfur .......... the .......... their .......... Upon .......... wicked .......... will .......... wind

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible