New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ His heart is upheld, he will not fear, Until he looks with satisfaction on his adversaries. ................................................................................ Psalm 112:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐστήρικται ἡ καρδία αὐτοῦ οὐ μὴ φοβηθῇ ἕως οὗ ἐπίδῃ ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (111-8) samech firmum cor eius non timebit ain donec aspiciat hostibus suis ................................................................................ Salmos 112:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Su corazón está seguro, no temerá, hasta que vea vencidos a sus adversarios. ................................................................................ Psalm 112:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht. ................................................................................ Psaume 112:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires. ................................................................................ 詩 篇 112:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 心 确 定 , 总 不 惧 怕 , 直 到 他 看 见 敌 人 遭 报 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire on his enemies. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ His heart is established, he shall not be afraid, Until he see his desire upon his adversaries. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ His heart is resting safely, he will have no fear, till he sees trouble come on his haters. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ his heart is strengthened, he shall not be moved until he look over his enemies. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ His heart is maintained, he is not afraid, until he see his desire upon his oppressors. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his adversaries. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ His heart is steady, and he is not afraid. In the end he will look triumphantly at his enemies. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ His heart is established, he shall not be afraid, until he seeth his desire upon his enemies. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Sustained is his heart -- he feareth not, Till that he look on his adversaries. ................................................................................ 詩 篇 112:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 心 確 定 , 總 不 懼 怕 , 直 到 他 看 見 敵 人 遭 報 。 ................................................................................ 詩 篇 112:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他的心堅決,毫不懼怕,直到他看見他的敵人遭報。 ................................................................................ 詩 篇 112:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他的心坚决,毫不惧怕,直到他看见他的敌人遭报。 ................................................................................ Psaume 112:8 French: Darby ................................................................................ Son coeur est soutenu; il ne craint pas, jusqu'à ce qu'il voie son plaisir en ses adversaires. ................................................................................ Psaume 112:8 French: Martin (1744) ................................................................................ [Samech.] Son cœur est bien appuyé, il ne craindra point, [Hajin.] jusqu’à ce qu'il ait vu en ses adversaires [ce qu'il désire]. ................................................................................ Psaume 112:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Son cœur bien appuyé ne craindra point, jusqu'à ce qu'il ait reposé sa vue sur ses ennemis. ................................................................................ Psalm 112:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden siehet. ................................................................................ Psalm 112:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Befestigt (O. Gestützt) ist sein Herz; er fürchtet sich nicht, bis er seine Lust sieht an seinen Bedrängern. | Psalmet 112:8 Albanian ................................................................................ Zemra e tij është e sigurt; ai nuk do të ketë fare frikë, deri sa të mos shikojë triumfues mbi armiqtë e tij. ................................................................................ Псалми 112:8 Bulgarian ................................................................................ Утвърдено е сърцето му; той не ще се бои До тогаз, до когато види [повалянето] на неприятелите си. ................................................................................ Psalm 112:8 Croatian Bible ................................................................................ Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, (DLR)AJIN neprijatelje svoje prezire. (DLR)PE ................................................................................ Žalmů 112:8 Czech BKR ................................................................................ Utvrzené srdce jeho nebojí se, až i uzří pomstu na svých nepřátelích. ................................................................................ Salme 112:8 Danish ................................................................................ fast er hans Hjerte og uden Frygt, indtil han skuer sine Fjender med Fryd; ................................................................................ Psalmen 112:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Samech. Zijn hart, wel ondersteund zijnde, zal niet vrezen; Ain. totdat hij op zijn wederpartijen zie. ................................................................................ Zsoltárok 112:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Rendületlen az õ szíve; nem fél, míglen ellenségeire lenéz. ................................................................................ La psalmaro 112:8 Esperanto ................................................................................ Sensxanceligxa estas lia koro; Li ne timas, gxis li vidas la pereon de siaj malamikoj. ................................................................................ PSALMIT 112:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hänen sydämensä on vahvistettu ja ei pelkää, siihenasti kuin hän näkee ilonsa vihollisistansa. ................................................................................ PSALMIT 112:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hänen sydämensä on luja ja peloton, kunnes hän vihdoin ilolla katselee ahdistajiaan. ................................................................................ Psalm 112:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εστηρικται η καρδια αυτου ου μη φοβηθη εως ου επιδη επι τους εχθρους αυτου ................................................................................ Psalm 112:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ estēriktai ē kardia autou ou mē phobēthē eōs ou epidē epi tous echthrous autou ................................................................................ estEriktai E kardia autou ou mE phobEthE eOs ou epidE epi tous echthrous autou ................................................................................ Sòm 112:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Anyen p'ap brannen l', li pa pè anyen. Se konsa l'ap kanpe gade moun ki pa vle wè l' yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 112:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قلبه ممكن فلا يخاف حتى يرى بمضايقيه. ................................................................................ תהילים 112:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ סמוך לבו לא יירא עד אשר־יראה בצריו׃ ................................................................................ תהילים 112:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ סָמ֣וּךְ לִ֭בֹּו לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃ ................................................................................ תהילים 112:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ סמוך לבו לא יירא עד אשר־יראה בצריו׃ ................................................................................ תהילים 112:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ סָמוּךְ לִבֹּו לֹא יִירָא עַד אֲשֶׁר־יִרְאֶה בְצָרָיו׃ ................................................................................ תהילים 112:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו ................................................................................ תהילים 112:8 Hebrew Bible ................................................................................ סמוך לבו לא יירא עד אשר יראה בצריו׃ | Salmi 112:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il suo cuore è saldo, esente da timori, e alla fine vedrà sui suoi nemici quel che desidera. ................................................................................ MAZMUR 112:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka hatinya disokong demikian tiada akan takut, sampai dipandangnya akan segala musuhnya. ................................................................................ 시편 112:8 Korean ................................................................................ 그 마음이 견고하여 두려워 아니할 것이라 그 대적의 받는 보응을 필경 보리로다 ................................................................................ Psalmynas 112:8 Lithuanian ................................................................................ Įsitvirtinusi jo širdis, jis nebijos, kol pamatys sugėdintus savo priešus. ................................................................................ Psalm 112:8 Maori ................................................................................ Ka u tona ngakau, e kore ia e wehi, kia kite ra ano ia i tana i hiahia ai ki ona hoariri. ................................................................................ Salmenes 112:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hans hjerte er trygt; han frykter ikke, inntil han ser med lyst på sine fiender. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Umocnione serce jego nie boi się, aż ogląda pomstę nad nieprzyjaciołmi swymi. ................................................................................ Salmos 112:8 Portugese Bible ................................................................................ O seu coração está bem firmado, ele não terá medo, até que veja cumprido o seu desejo sobre os seus adversários. ................................................................................ Psalmi 112:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Inima îi este mîngîiată, n'are nicio teamă, pînă ce îşi vede împlinită dorinţa faţă de protivnicii lui. ................................................................................ Псалтирь 112:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (111:8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих. ................................................................................ Псалтирь 112:8 Russian koi8r ................................................................................ (111-8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.[] ................................................................................ Salmos 112:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Su corazón está seguro, no temerá, Hasta que vea vencidos a sus adversarios. ................................................................................ Salmos 112:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Asentado está su corazón, no temerá, Hasta que vea en sus enemigos su deseo. ................................................................................ Salmos 112:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sámec Asentado está su corazón, no temerá, Ayin hasta que vea en sus enemigos su deseo . ................................................................................ Salmos 112:8 Spanish: Modern ................................................................................ Afianzado está su corazón; no temerá, hasta que vea en sus enemigos su deseo. ................................................................................ Psaltaren 112:8 Swedish (1917) ................................................................................ Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner. ................................................................................ Psalm 112:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang kaniyang puso ay natatag, siya'y hindi matatakot, hanggang sa kaniyang makita ang nasa niya sa kaniyang mga kaaway. ................................................................................ Mezmurlar 112:8 Turkish ................................................................................ Gözü pektir, korku nedir bilmez, Sonunda düşmanlarının yenilgisini görür. ................................................................................ Thi-thieân 112:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lòng người kiên định, chẳng sự chi, Cho đến khi người thấy các cừu địch mình bị báo. ................................................................................ Salmi 112:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il suo cuore è bene appoggiato, egli non avrà paura alcuna, Finchè vegga ne’ suoi nemici ciò ch’egli desidera. ................................................................................ MAZMUR 112:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia tidak cemas atau takut, karena yakin musuhnya akan dikalahkan. ................................................................................ MAZMUR 112:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hatinya teguh, ia tidak takut, sehingga ia memandang rendah para lawannya. ................................................................................ Adversaries .......... Afraid .......... Desire .......... End .......... Enemies .......... Established .......... Fear .......... Feareth .......... Foes .......... Gaze .......... Haters .......... Heart .......... Looks .......... Maintained .......... Oppressors .......... Resting .......... Safely .......... Satisfaction .......... Secure .......... Steady .......... Sustained .......... Triumph .......... Trouble .......... Upheld ................................................................................ Adversaries .......... Afraid .......... Desire .......... End .......... Enemies .......... Established .......... Fear .......... Feareth .......... Foes .......... Gaze .......... Haters .......... Heart .......... Looks .......... Maintained .......... Oppressors .......... Resting .......... Safely .......... Satisfaction .......... Secure .......... Steady .......... Sustained .......... Triumph .......... Trouble .......... Upheld ................................................................................ Alphabetical: adversaries .......... end .......... fear .......... foes .......... have .......... he .......... heart .......... His .......... in .......... is .......... look .......... looks .......... no .......... not .......... on .......... satisfaction .......... secure .......... the .......... triumph .......... Until .......... upheld .......... will .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P112 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |