New American Standard Bible (©1995) They have mouths, but they cannot speak; They have eyes, but they cannot see;Psalm 115:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ στόμα ἔχουσιν καὶ οὐ λαλήσουσιν ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψονται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (113-13) os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt ................................................................................ Salmos 115:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven; ................................................................................ Psalm 115:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht; ................................................................................ Psaume 115:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, ................................................................................ 詩 篇 115:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 , ................................................................................ King James Bible They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: American King James Version They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: American Standard Version They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; Bible in Basic English They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not; Douay-Rheims Bible They have mouths and speak not: they have eyes and see not. Darby Bible Translation They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not; English Revised Version They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not; GOD'S WORD® Translation (©1995) They have mouths, but they cannot speak. They have eyes, but they cannot see. Webster's Bible Translation They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: World English Bible They have mouths, but they don't speak. They have eyes, but they don't see. Young's Literal Translation A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not, ................................................................................ 詩 篇 115:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 口 卻 不 能 言 , 有 眼 卻 不 能 看 , ................................................................................ Psaume 115:5 French: Darby ................................................................................ Elles ont un bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas; ................................................................................ Psaume 115:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point; ................................................................................ Psaume 115:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas. ................................................................................ Psalm 115:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht; ................................................................................ Psalm 115:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht; | Psalmet 115:5 Albanian ................................................................................ kanë gojë por nuk flasin, kanë sy por nuk shohin, ................................................................................ Псалми 115:5 Bulgarian ................................................................................ Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат; ................................................................................ Psalm 115:5 Croatian Bible ................................................................................ Usta imaju, a ne govore, oči imaju, a ne vide. ................................................................................ Žalmů 115:5 Czech BKR ................................................................................ Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí. ................................................................................ Salme 115:5 Danish ................................................................................ de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej; ................................................................................ Psalmen 115:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zij hebben een mond, maar spreken niet; zij hebben ogen, maar zien niet; ................................................................................ Zsoltárok 115:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szájok van, de nem szólanak; szemeik vannak, de nem látnak; ................................................................................ La psalmaro 115:5 Esperanto ................................................................................ Busxon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas; ................................................................................ PSALMIT 115:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe. ................................................................................ PSALMIT 115:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe. ................................................................................ Psalm 115:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ στομα εχουσιν και ου λαλησουσιν οφθαλμους εχουσιν και ουκ οψονται ................................................................................ Psalm 115:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ stoma echousin kai ou lalēsousin ophthalmous echousin kai ouk opsontai stoma echousin kai ou lalEsousin ophthalmous echousin kai ouk opsontai ................................................................................ Sòm 115:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 115:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر. ................................................................................ תהילים 115:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פה־להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃ ................................................................................ תהילים 115:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃ ................................................................................ תהילים 115:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פה־להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃ ................................................................................ תהילים 115:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פֶּה־לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ׃ ................................................................................ תהילים 115:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו ................................................................................ תהילים 115:5 Hebrew Bible ................................................................................ פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃ | Salmi 115:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono, ................................................................................ MAZMUR 115:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adalah padanya suatu mulut, tetapi tiada ia dapat berkata-kata; adalah padanya mata, tetapi tiada ia dapat melihat. ................................................................................ 시편 115:5 Korean ................................................................................ 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며 ................................................................................ Psalmynas 115:5 Lithuanian ................................................................................ Jie turi burnas, bet nekalba; turi akis, bet nemato; ................................................................................ Psalm 115:5 Maori ................................................................................ He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite: ................................................................................ Salmenes 115:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą. ................................................................................ Salmos 115:5 Portugese Bible ................................................................................ Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem; ................................................................................ Psalmi 115:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au gură, dar nu vorbesc, au ochi, dar nu văd, ................................................................................ Псалтирь 115:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (113:13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; ................................................................................ Псалтирь 115:5 Russian koi8r ................................................................................ (113-13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;[] ................................................................................ Salmos 115:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven; ................................................................................ Salmos 115:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán; ................................................................................ Salmos 115:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán; ................................................................................ Salmos 115:5 Spanish: Modern ................................................................................ Tienen boca, pero no hablan; tienen ojos, pero no ven; ................................................................................ Psaltaren 115:5 Swedish (1917) ................................................................................ De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke, ................................................................................ Psalm 115:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita; ................................................................................ Mezmurlar 115:5 Turkish ................................................................................ Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler, ................................................................................ Thi-thieân 115:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hình tượng có miệng mà không nói; Có mắt mà chẳng thấy; ................................................................................ Salmi 115:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono; ................................................................................ MAZMUR 115:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat. ................................................................................ MAZMUR 115:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ mempunyai mulut, tetapi tidak dapat berkata-kata, mempunyai mata, tetapi tidak dapat melihat,Eyes .......... Mouth .......... Mouths .......... Speak .......... Voice Eyes .......... Mouth .......... Mouths .......... Speak .......... Voice Alphabetical: but .......... cannot .......... eyes .......... have .......... mouths .......... see .......... speak .......... They OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P115 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |