New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I shall walk before the LORD In the land of the living. ................................................................................ Psalm 116:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (114-9) deambulabo coram Domino in terris viventium ................................................................................ Salmos 116:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes. ................................................................................ Psalm 116:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen. ................................................................................ Psaume 116:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants. ................................................................................ 詩 篇 116:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 在 耶 和 华 面 前 行 活 人 之 路 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I will walk before the LORD in the land of the living. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I will walk before the LORD in the land of the living. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I will walk before Jehovah In the land of the living. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I will go before the Lord in the land of the living. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I will please the Lord in the land of the living. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I will walk before Jehovah in the land of the living. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I will walk before the LORD in the land of the living. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will walk in the LORD's presence in this world of the living. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I will walk before the LORD in the land of the living. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will walk before Yahweh in the land of the living. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I walk habitually before Jehovah In the lands of the living. ................................................................................ 詩 篇 116:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 在 耶 和 華 面 前 行 活 人 之 路 。 ................................................................................ 詩 篇 116:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要在活人之地,行在耶和華面前。 ................................................................................ 詩 篇 116:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要在活人之地,行在耶和华面前。 ................................................................................ Psaume 116:9 French: Darby ................................................................................ Je marcherai devant l'Éternel dans la terre des vivants. ................................................................................ Psaume 116:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants. ................................................................................ Psaume 116:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants. ................................................................................ Psalm 116:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen. ................................................................................ Psalm 116:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande (W. den Ländern) der Lebendigen. | Psalmet 116:9 Albanian ................................................................................ Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve. ................................................................................ Псалми 116:9 Bulgarian ................................................................................ [Затова] ще ходя пред Господа в земята на живите. (По слав. 115) ................................................................................ Psalm 116:9 Croatian Bible ................................................................................ Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih. ................................................................................ Žalmů 116:9 Czech BKR ................................................................................ Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých. ................................................................................ Salme 116:9 Danish ................................................................................ Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land; ................................................................................ Psalmen 116:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden. ................................................................................ Zsoltárok 116:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr orczája elõtt fogok járni az élõknek földén. ................................................................................ La psalmaro 116:9 Esperanto ................................................................................ Mi irados antaux la Eternulo En la lando de la vivo. ................................................................................ PSALMIT 116:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa. ................................................................................ PSALMIT 116:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa. ................................................................................ Psalm 116:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ευαρεστησω εναντιον κυριου εν χωρα ζωντων ................................................................................ Psalm 116:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ euarestēsō enantion kuriou en chōra zōntōn ................................................................................ euarestEsO enantion kuriou en chOra zOntOn ................................................................................ Sòm 116:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اسلك قدام الرب في ارض الاحياء ................................................................................ תהילים 116:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃ ................................................................................ תהילים 116:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצֹ֗ות הַֽחַיִּֽים׃ ................................................................................ תהילים 116:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃ ................................................................................ תהילים 116:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהוָה בְּאַרְצֹות הַחַיִּים׃ ................................................................................ תהילים 116:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים ................................................................................ תהילים 116:9 Hebrew Bible ................................................................................ אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃ | Salmi 116:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi. ................................................................................ MAZMUR 116:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarang aku akan berjalan kelak di hadapan hadirat Tuhan dalam negeri orang hidup. ................................................................................ 시편 116:9 Korean ................................................................................ 내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다 ................................................................................ Psalmynas 116:9 Lithuanian ................................................................................ Aš vaikščiosiu Viešpaties akivaizdoje gyvųjų šalyje. ................................................................................ Psalm 116:9 Maori ................................................................................ Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora. ................................................................................ Salmenes 116:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących. ................................................................................ Salmos 116:9 Portugese Bible ................................................................................ Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes. ................................................................................ Psalmi 116:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii. ................................................................................ Псалтирь 116:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (114:9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых. ................................................................................ Псалтирь 116:9 Russian koi8r ................................................................................ (114-9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.[] ................................................................................ Salmos 116:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Andaré delante del SEÑOR En la tierra de los vivientes. ................................................................................ Salmos 116:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes. ................................................................................ Salmos 116:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes. ................................................................................ Salmos 116:9 Spanish: Modern ................................................................................ Andaré delante de Jehovah en la tierra de los vivientes. ................................................................................ Psaltaren 116:9 Swedish (1917) ................................................................................ jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land. ................................................................................ Psalm 116:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay. ................................................................................ Mezmurlar 116:9 Turkish ................................................................................ Yaşayanların diyarında, RABbin huzurunda yürüyeceğim. ................................................................................ Thi-thieân 116:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi sẽ đi trước mặt Ðức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống. ................................................................................ Salmi 116:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de’ viventi. ................................................................................ MAZMUR 116:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka aku boleh menikmati hidup di dunia ini, di dalam perlindungan TUHAN. ................................................................................ MAZMUR 116:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku boleh berjalan di hadapan TUHAN, di negeri orang-orang hidup. ................................................................................ Habitually .......... Lands .......... Walk ................................................................................ Habitually .......... Lands .......... Walk ................................................................................ Alphabetical: before .......... I .......... in .......... land .......... living .......... LORD .......... may .......... of .......... shall .......... that .......... the .......... walk ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P116 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|