New American Standard Bible (©1995) They surrounded me, yes, they surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off.Psalm 118:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κυκλώσαντες ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (117-11) circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas ................................................................................ Salmos 118:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Me rodearon, sí, me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí. ................................................................................ Psalm 118:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. ................................................................................ Psaume 118:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces. ................................................................................ 詩 篇 118:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 环 绕 我 , 围 困 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。 ................................................................................ King James Bible They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. American King James Version They compassed me about; yes, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. American Standard Version They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. Bible in Basic English They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down. Douay-Rheims Bible Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them. Darby Bible Translation They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them. English Revised Version They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off. GOD'S WORD® Translation (©1995) They surrounded me. Yes, they surrounded me, but armed with the name of the LORD, I defeated them. Webster's Bible Translation They encompassed me; yes, they encompassed me: but in the name of the LORD I will destroy them. World English Bible They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off. Young's Literal Translation They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off. ................................................................................ 詩 篇 118:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 環 繞 我 , 圍 困 我 , 我 靠 耶 和 華 的 名 必 剿 滅 他 們 。 ................................................................................ Psaume 118:11 French: Darby ................................................................................ Elles m'avaient environné, oui, environné; au nom de l'Éternel, certes je les ai détruites. ................................................................................ Psaume 118:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils m'avaient environné, ils m'avaient, dis-je, environné; [mais] au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces. ................................................................................ Psaume 118:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces. ................................................................................ Psalm 118:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. ................................................................................ Psalm 118:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie. | Psalmet 118:11 Albanian ................................................................................ Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj. ................................................................................ Псалми 118:11 Bulgarian ................................................................................ Обиколиха ме, да! обиколиха ме; [Но] в името Господно ще ги отсека. ................................................................................ Psalm 118:11 Croatian Bible ................................................................................ Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih. ................................................................................ Žalmů 118:11 Czech BKR ................................................................................ Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je. ................................................................................ Salme 118:11 Danish ................................................................................ de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn; ................................................................................ Psalmen 118:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb. ................................................................................ Zsoltárok 118:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém õket. ................................................................................ La psalmaro 118:11 Esperanto ................................................................................ Ili cxirkauxis min de cxiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos. ................................................................................ PSALMIT 118:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan. ................................................................................ PSALMIT 118:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan. ................................................................................ Psalm 118:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυκλωσαντες εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους ................................................................................ Psalm 118:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kuklōsantes ekuklōsan me kai tō onomati kuriou ēmunamēn autous kuklOsantes ekuklOsan me kai tO onomati kuriou EmunamEn autous ................................................................................ Sòm 118:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo te sènen m', yo te kwense m'. Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم. ................................................................................ תהילים 118:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ סבוני גם־סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ ................................................................................ תהילים 118:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ סַבּ֥וּנִי גַם־סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃ ................................................................................ תהילים 118:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ סבוני גם־סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ ................................................................................ תהילים 118:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ ................................................................................ תהילים 118:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם ................................................................................ תהילים 118:11 Hebrew Bible ................................................................................ סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | Salmi 118:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte. ................................................................................ MAZMUR 118:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mereka itu telah mengelilingi aku; bahkan, mereka itu telah mengepung aku, maka dengan nama Tuhan juga aku telah memarang akan dia. ................................................................................ 시편 118:11 Korean ................................................................................ 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다 ................................................................................ Psalmynas 118:11 Lithuanian ................................................................................ Jie iš visų pusių apgulė mane, tačiau Viešpaties vardu juos nugalėsiu. ................................................................................ Psalm 118:11 Maori ................................................................................ I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa. ................................................................................ Salmenes 118:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich. ................................................................................ Salmos 118:11 Portugese Bible ................................................................................ Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei. ................................................................................ Psalmi 118:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi. ................................................................................ Псалтирь 118:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (117:11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их; ................................................................................ Псалтирь 118:11 Russian koi8r ................................................................................ (117-11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;[] ................................................................................ Salmos 118:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Me rodearon, sí, me rodearon; En el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí. ................................................................................ Salmos 118:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé. ................................................................................ Salmos 118:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré. ................................................................................ Salmos 118:11 Spanish: Modern ................................................................................ Me rodearon y me asediaron; en el nombre de Jehovah yo las destruiré. ................................................................................ Psaltaren 118:11 Swedish (1917) ................................................................................ De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem. ................................................................................ Psalm 118:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila. ................................................................................ Mezmurlar 118:11 Turkish ................................................................................ Kuşattılar, sardılar beni, RABbin adıyla püskürttüm onları. ................................................................................ Thi-thieân 118:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng nó đã vây tôi, phải, đã vây tôi; Tôi hủy diệt chúng nó nhơn danh Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Salmi 118:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte. ................................................................................ MAZMUR 118:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka mengepung aku dari segala penjuru; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan. ................................................................................ MAZMUR 118:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka mengelilingi aku, ya mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.Compass .......... Compassed .......... Cut .......... Destroy .......... Destroyed .......... Encompassed .......... Indeed .......... Round .......... Side .......... Surely .......... Surrounded .......... Verily Compass .......... Compassed .......... Cut .......... Destroy .......... Destroyed .......... Encompassed .......... Indeed .......... Round .......... Side .......... Surely .......... Surrounded .......... Verily Alphabetical: but .......... cut .......... every .......... I .......... in .......... LORD .......... me .......... name .......... of .......... off .......... on .......... side .......... surely .......... surrounded .......... the .......... them .......... They .......... will .......... yes OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |