New American Standard Bible (©1995) You pushed me violently so that I was falling, But the LORD helped me.Psalm 118:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὠσθεὶς ἀνετράπην τοῦ πεσεῖν καὶ ὁ κύριος ἀντελάβετό μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (117-13) inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me ................................................................................ Salmos 118:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Me empujaste con violencia para que cayera, pero el SEÑOR me ayudó. ................................................................................ Psalm 118:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir. ................................................................................ Psaume 118:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru. ................................................................................ 詩 篇 118:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 华 帮 助 了 我 。 ................................................................................ King James Bible Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. American King James Version You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. American Standard Version Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me. Bible in Basic English I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper. Douay-Rheims Bible Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me. Darby Bible Translation Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me. English Revised Version Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. GOD'S WORD® Translation (©1995) They pushed hard to make me fall, but the LORD helped me. Webster's Bible Translation Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me. World English Bible You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me. Young's Literal Translation Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me. ................................................................................ 詩 篇 118:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 華 幫 助 了 我 。 ................................................................................ Psaume 118:13 French: Darby ................................................................................ Tu m'avais rudement poussé, pour que je tombasse; mais l'Éternel m'a été en secours. ................................................................................ Psaume 118:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu m'avais rudement poussé, pour me faire tomber, mais l'Eternel m'a été en aide. ................................................................................ Psaume 118:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru. ................................................................................ Psalm 118:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir. ................................................................................ Psalm 118:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen. | Psalmet 118:13 Albanian ................................................................................ Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi. ................................................................................ Псалми 118:13 Bulgarian ................................................................................ Ти, [враже], ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна. ................................................................................ Psalm 118:13 Croatian Bible ................................................................................ Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože. ................................................................................ Žalmů 118:13 Czech BKR ................................................................................ Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi. ................................................................................ Salme 118:13 Danish ................................................................................ Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig. ................................................................................ Psalmen 118:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen. ................................................................................ Zsoltárok 118:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem. ................................................................................ La psalmaro 118:13 Esperanto ................................................................................ Oni min pusxis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis. ................................................................................ PSALMIT 118:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua. ................................................................................ PSALMIT 118:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua. ................................................................................ Psalm 118:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ωσθεις ανετραπην του πεσειν και ο κυριος αντελαβετο μου ................................................................................ Psalm 118:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōstheis anetrapēn tou pesein kai o kurios antelabeto mou Ostheis anetrapEn tou pesein kai o kurios antelabeto mou ................................................................................ Sòm 118:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo te ban m' yon bourad pou fè m' tonbe. Men, Seyè a te pote m' sekou.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني. ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דַּחֹ֣ה דְחִיתַ֣נִי לִנְפֹּ֑ל וַ֖יהוָ֣ה עֲזָרָֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי׃ ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew Bible ................................................................................ דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ | Salmi 118:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso. ................................................................................ MAZMUR 118:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sungguhpun kamu telah menolak akan daku, sampai nyaris aku jatuh, tetapi Tuhan sudah menolong aku. ................................................................................ 시편 118:13 Korean ................................................................................ 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다 ................................................................................ Psalmynas 118:13 Lithuanian ................................................................................ Tu stūmei mane, kad parpulčiau, bet man padėjo Viešpats. ................................................................................ Psalm 118:13 Maori ................................................................................ Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai. ................................................................................ Salmenes 118:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię. ................................................................................ Salmos 118:13 Portugese Bible ................................................................................ Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou. ................................................................................ Psalmi 118:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat. ................................................................................ Псалтирь 118:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (117:13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня. ................................................................................ Псалтирь 118:13 Russian koi8r ................................................................................ (117-13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.[] ................................................................................ Salmos 118:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Me empujaste con violencia para que cayera, Pero el SEÑOR me ayudó. ................................................................................ Salmos 118:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová. ................................................................................ Salmos 118:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó. ................................................................................ Salmos 118:13 Spanish: Modern ................................................................................ Fui empujado con violencia, para que cayese; pero Jehovah me socorrió. ................................................................................ Psaltaren 118:13 Swedish (1917) ................................................................................ Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig. ................................................................................ Psalm 118:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon. ................................................................................ Mezmurlar 118:13 Turkish ................................................................................ İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana. metin ‹‹Beni itip kaktın››. ................................................................................ Thi-thieân 118:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi có xô ta mạnh đặng cho ta ngã, Nhưng Giê-hô-va giúp đỡ ta. ................................................................................ Salmi 118:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu mi avevi fieramente sospinto, o nemico, per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso. ................................................................................ MAZMUR 118:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku. ................................................................................ MAZMUR 118:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku ditolak dengan hebat sampai jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.Fall .......... Falling .......... Hard .......... Helped .......... Helper .......... Pushed .......... Sore .......... Sorely .......... Thrust .......... Violently Fall .......... Falling .......... Hard .......... Helped .......... Helper .......... Pushed .......... Sore .......... Sorely .......... Thrust .......... Violently Alphabetical: about .......... and .......... back .......... but .......... fall .......... falling .......... helped .......... I .......... LORD .......... me .......... pushed .......... so .......... that .......... the .......... to .......... violently .......... was .......... You OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |