New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Sustain me according to Your word, that I may live; And do not let me be ashamed of my hope. ................................................................................ Psalm 119:116 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀντιλαβοῦ μου κατὰ τὸ λόγιόν σου καὶ ζήσομαι καὶ μὴ καταισχύνῃς με ἀπὸ τῆς προσδοκίας μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-116) confirma me secundum verbum tuum et vivam et noli me confundere ab expectatione mea ................................................................................ Salmos 119:116 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sostenme conforme a tu promesa, para que viva, y no dejes que me avergüence de mi esperanza. ................................................................................ Psalm 119:116 German: Luther (1912) ................................................................................ Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe; und laß mich nicht zu Schanden werden über meiner Hoffnung. ................................................................................ Psaume 119:116 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, Et ne me rends point confus dans mon espérance! ................................................................................ 詩 篇 119:116 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 求 你 照 你 的 话 扶 持 我 , 使 我 存 活 , 也 不 叫 我 因 失 望 而 害 羞 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Uphold me according to your word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Uphold me according unto thy word, that I may live; And let me not be ashamed of my hope. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Uphold me according to thy word, and I shall live: and let me not be confounded in my expectation. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Uphold me according to thy ùword, that I may live; and let me not be ashamed of my hope. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Uphold me according unto thy word, that I may live; and let me not be ashamed of my hope. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Help me God, as you promised, so that I may live. Do not turn my hope into disappointment. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Uphold me according to thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope. ................................................................................ 詩 篇 119:116 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 求 你 照 你 的 話 扶 持 我 , 使 我 存 活 , 也 不 叫 我 因 失 望 而 害 羞 。 ................................................................................ 詩 篇 119:116 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 求你照著你的應許扶持我,使我存活;不要使我因仰望你而蒙羞。 ................................................................................ 詩 篇 119:116 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 求你照着你的应许扶持我,使我存活;不要使我因仰望你而蒙羞。 ................................................................................ Psaume 119:116 French: Darby ................................................................................ Soutiens-moi selon ta parole, et je vivrai; et ne me laisse pas être confus en mon espérance. ................................................................................ Psaume 119:116 French: Martin (1744) ................................................................................ Soutiens-moi suivant ta parole, et je vivrai; et ne me fais point rougir de honte en me refusant ce que j'espérais. ................................................................................ Psaume 119:116 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Soutiens-moi selon ta parole, et je vivrai, et ne me rends pas confus dans mon attente! ................................................................................ Psalm 119:116 German: Luther (1545) ................................................................................ Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe, und laß mich nicht zuschanden werden über meiner Hoffnung. ................................................................................ Psalm 119:116 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Unterstütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben; und laß mich nicht beschämt werden in meiner Hoffnung! | Psalmet 119:116 Albanian ................................................................................ Më ndihmo sipas fjalës sate, që unë të jetoj, dhe të mos lejoj të ketë hutim në shpresën time. ................................................................................ Псалми 119:116 Bulgarian ................................................................................ Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си. ................................................................................ Psalm 119:116 Croatian Bible ................................................................................ Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim. ................................................................................ Žalmů 119:116 Czech BKR ................................................................................ Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání. ................................................................................ Salme 119:116 Danish ................................................................................ Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb! ................................................................................ Psalmen 119:116 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope. ................................................................................ Zsoltárok 119:116 Hungarian: Karoli ................................................................................ Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben. ................................................................................ La psalmaro 119:116 Esperanto ................................................................................ Subtenu min laux Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero. ................................................................................ PSALMIT 119:116 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla. ................................................................................ PSALMIT 119:116 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tue minua lupauksesi jälkeen, että minä eläisin, äläkä anna minun joutua toivossani häpeään. ................................................................................ Psalm 119:116 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αντιλαβου μου κατα το λογιον σου και ζησομαι και μη καταισχυνης με απο της προσδοκιας μου ................................................................................ Psalm 119:116 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ antilabou mou kata to logion sou kai zēsomai kai mē kataischunēs me apo tēs prosdokias mou ................................................................................ antilabou mou kata to logion sou kai zEsomai kai mE kataischunEs me apo tEs prosdokias mou ................................................................................ Sòm 119:116 Haitian Creole Bible ................................................................................ Soutni mwen, jan ou te pwomèt la, pou m' ka viv. Pa kite m' pran wont pou m' pa jwenn sa m'ap tann lan. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:116 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اعضدني حسب قولك فاحيا ولا تخزني من رجائي. ................................................................................ תהילים 119:116 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ סמכני כאמרתך ואחיה ואל־תבישני משברי׃ ................................................................................ תהילים 119:116 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ סָמְכֵ֣נִי כְאִמְרָתְךָ֣ וְאֶֽחְיֶ֑ה וְאַל־תְּ֝בִישֵׁ֗נִי מִשִּׂבְרִֽי׃ ................................................................................ תהילים 119:116 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ סמכני כאמרתך ואחיה ואל־תבישני משברי׃ ................................................................................ תהילים 119:116 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה וְאַל־תְּבִישֵׁנִי מִשִּׂבְרִי׃ ................................................................................ תהילים 119:116 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ קטז סמכני כאמרתך ואחיה ואל-תבישני משברי ................................................................................ תהילים 119:116 Hebrew Bible ................................................................................ סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃ | Salmi 119:116 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sostienmi secondo la tua parola, ond’io viva, e non rendermi confuso nella mia speranza. ................................................................................ MAZMUR 119:116 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bantulah akan daku, setuju dengan janji-Mu, supaya hiduplah aku dan janganlah aku beroleh malu dari sebab harapku. ................................................................................ 시편 119:116 Korean ................................................................................ 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다 ................................................................................ Psalmynas 119:116 Lithuanian ................................................................................ Palaikyk mane, kaip žadėjai, kad gyvenčiau, tenebūsiu sugėdintas dėl savo vilties. ................................................................................ Psalm 119:116 Maori ................................................................................ Kia rite ki tau kupu tau tautoko ake i ahau, kia ora ai ahau: kaua hoki ahau e tukua kia whakama ki taku e tumanako atu nei. ................................................................................ Salmenes 119:116 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem. ................................................................................ Salmos 119:116 Portugese Bible ................................................................................ Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança. ................................................................................ Psalmi 119:116 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea! ................................................................................ Псалтирь 119:116 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:116) Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей; ................................................................................ Псалтирь 119:116 Russian koi8r ................................................................................ (118-116) Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;[] ................................................................................ Salmos 119:116 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sostenme conforme a Tu promesa, para que viva, Y no dejes que me avergüence de mi esperanza. ................................................................................ Salmos 119:116 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Susténtame conforme á tu palabra, y viviré: Y no me avergüences de mi esperanza. ................................................................................ Salmos 119:116 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Susténtame conforme a tu palabra, y viviré; y no me frustres de mi esperanza. ................................................................................ Salmos 119:116 Spanish: Modern ................................................................................ Susténtame conforme a tu palabra, y viviré; no me avergüences con respecto a mi esperanza. ................................................................................ Psaltaren 119:116 Swedish (1917) ................................................................................ Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva, och låt mig icke komma på skam med mitt hopp. ................................................................................ Psalm 119:116 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Alalayan mo ako ayon sa iyong salita, upang ako'y mabuhay; at huwag mo akong hiyain sa aking pagasa. ................................................................................ Mezmurlar 119:116 Turkish ................................................................................ Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma! ................................................................................ Thi-thieân 119:116 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xin Chúa nâng đỡ tôi tùy lời của Chúa, hầu cho tôi được sống; Chớ để tôi bị hổ thẹn về sự trông cậy tôi. ................................................................................ Salmi 119:116 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sostienmi, secondo la tua parola, ed io viverò; E non rendermi confuso della mia speranza. ................................................................................ MAZMUR 119:116 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku. ................................................................................ MAZMUR 119:116 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku. ................................................................................ Ashamed .......... Dashed .......... Hope .......... Hopes .......... Live .......... Promise .......... Puttest .......... Shame .......... Support .......... Sustain .......... Turned .......... Uphold .......... Word ................................................................................ Ashamed .......... Dashed .......... Hope .......... Hopes .......... Live .......... Promise .......... Puttest .......... Shame .......... Support .......... Sustain .......... Turned .......... Uphold .......... Word ................................................................................ Alphabetical: according .......... and .......... ashamed .......... be .......... dashed .......... do .......... hope .......... hopes .......... I .......... let .......... live .......... may .......... me .......... my .......... not .......... of .......... promise .......... Sustain .......... that .......... to .......... will .......... word .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 116 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |