New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ My eyes fail with longing for Your salvation And for Your righteous word. ................................................................................ Psalm 119:123 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ ὀφθαλμοί μου ἐξέλιπον εἰς τὸ σωτήριόν σου καὶ εἰς τὸ λόγιον τῆς δικαιοσύνης σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-123) oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae ................................................................................ Salmos 119:123 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Desfallecen mis ojos por tu salvación, y por la promesa de tu justicia. ................................................................................ Psalm 119:123 German: Luther (1912) ................................................................................ Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit. ................................................................................ Psaume 119:123 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice. ................................................................................ 詩 篇 119:123 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 因 盼 望 你 的 救 恩 和 你 公 义 的 话 眼 睛 失 明 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ My eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ My eyes have fainted after thy salvation: and for the word of thy justice. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Mine eyes fail for thy salvation, and for the ùword of thy righteousness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Mine eyes fail for thy salvation, and for thy righteous word. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ My eyes are strained from looking for you to save me and from looking for the fulfillment of your righteous promise. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness. ................................................................................ 詩 篇 119:123 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 因 盼 望 你 的 救 恩 和 你 公 義 的 話 眼 睛 失 明 。 ................................................................................ 詩 篇 119:123 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因盼望你的救恩和你公義的應許,我的眼睛都昏花了。 ................................................................................ 詩 篇 119:123 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因盼望你的救恩和你公义的应许,我的眼睛都昏花了。 ................................................................................ Psaume 119:123 French: Darby ................................................................................ Mes yeux languissent après ton salut et la parole de ta justice. ................................................................................ Psaume 119:123 French: Martin (1744) ................................................................................ Mes yeux se sont épuisés en attendant ta délivrance, et la parole de ta justice. ................................................................................ Psaume 119:123 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mes yeux se consument après ton salut, après la parole de ta justice. ................................................................................ Psalm 119:123 German: Luther (1545) ................................................................................ Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit. ................................................................................ Psalm 119:123 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit. | Psalmet 119:123 Albanian ................................................................................ Sytë e mi dobësohen duke kërkuar shpëtimin tënd dhe fjalën e drejtësisë sate. ................................................................................ Псалми 119:123 Bulgarian ................................................................................ Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово. ................................................................................ Psalm 119:123 Croatian Bible ................................................................................ Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom. ................................................................................ Žalmů 119:123 Czech BKR ................................................................................ Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé. ................................................................................ Salme 119:123 Danish ................................................................................ Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord. ................................................................................ Psalmen 119:123 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid. ................................................................................ Zsoltárok 119:123 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után. ................................................................................ La psalmaro 119:123 Esperanto ................................................................................ Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton. ................................................................................ PSALMIT 119:123 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen. ................................................................................ PSALMIT 119:123 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minun silmäni hiueten halajavat sinun apuasi ja sinun vanhurskaita lupauksiasi. ................................................................................ Psalm 119:123 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι οφθαλμοι μου εξελιπον εις το σωτηριον σου και εις το λογιον της δικαιοσυνης σου ................................................................................ Psalm 119:123 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi ophthalmoi mou exelipon eis to sōtērion sou kai eis to logion tēs dikaiosunēs sou ................................................................................ oi ophthalmoi mou exelipon eis to sOtErion sou kai eis to logion tEs dikaiosunEs sou ................................................................................ Sòm 119:123 Haitian Creole Bible ................................................................................ Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin sove m', jan ou te pwomèt fè m' jistis la. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:123 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كلت عيناي اشتياقا الى خلاصك والى كلمة برك. ................................................................................ תהילים 119:123 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃ ................................................................................ תהילים 119:123 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עֵ֭ינַי כָּל֣וּ לִֽישׁוּעָתֶ֑ךָ וּלְאִמְרַ֥ת צִדְקֶֽךָ׃ ................................................................................ תהילים 119:123 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃ ................................................................................ תהילים 119:123 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עֵינַי כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ׃ ................................................................................ תהילים 119:123 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ קכג עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך ................................................................................ תהילים 119:123 Hebrew Bible ................................................................................ עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃ | Salmi 119:123 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gli occhi miei vengon meno, bramando la tua salvezza e la parola della tua giustizia. ................................................................................ MAZMUR 119:123 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa kaburlah mataku dari pada merenung-renung akan selamat-Mu dan akan firman kebenaran-Mu. ................................................................................ 시편 119:123 Korean ................................................................................ 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며 ................................................................................ Psalmynas 119:123 Lithuanian ................................................................................ Mano akys pavargo belaukdamos Tavo išgelbėjimo ir Tavo teisumo žodžio. ................................................................................ Psalm 119:123 Maori ................................................................................ Matawaia ana oku kanohi i te meatanga ki tau whakaora, ki te kupu hoki o tau tika. ................................................................................ Salmenes 119:123 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej. ................................................................................ Salmos 119:123 Portugese Bible ................................................................................ Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça. ................................................................................ Psalmi 119:123 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă. ................................................................................ Псалтирь 119:123 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:123) Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей. ................................................................................ Псалтирь 119:123 Russian koi8r ................................................................................ (118-123) Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.[] ................................................................................ Salmos 119:123 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Desfallecen mis ojos por Tu salvación Y por la promesa de Tu justicia. ................................................................................ Salmos 119:123 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mis ojos desfallecieron por tu salud, Y por el dicho de tu justicia. ................................................................................ Salmos 119:123 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia. ................................................................................ Salmos 119:123 Spanish: Modern ................................................................................ Mis ojos desfallecen por tu salvación y por tu justa promesa. ................................................................................ Psaltaren 119:123 Swedish (1917) ................................................................................ Mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal. ................................................................................ Psalm 119:123 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong pagliligtas, at ang iyong matuwid na salita. ................................................................................ Mezmurlar 119:123 Turkish ................................................................................ Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten. ................................................................................ Thi-thieân 119:123 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mắt tôi hao mòn vì mong ước sự cứu rỗi. Và lời công bình của Chúa. ................................................................................ Salmi 119:123 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gli occhi miei vengono meno dietro alla tua salute, Ed alla parola della tua giustizia. ................................................................................ MAZMUR 119:123 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan. ................................................................................ MAZMUR 119:123 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil. ................................................................................ Consumed .......... Desire .......... Eyes .......... Fail .......... Fulfilment .......... Longing .......... Promise .......... Righteous .......... Righteousness .......... Salvation .......... Wasted .......... Watching .......... With .......... Word ................................................................................ Consumed .......... Desire .......... Eyes .......... Fail .......... Fulfilment .......... Longing .......... Promise .......... Righteous .......... Righteousness .......... Salvation .......... Wasted .......... Watching .......... With .......... Word ................................................................................ Alphabetical: {with .......... And .......... eyes .......... fail .......... for .......... longing} .......... looking .......... My .......... promise .......... righteous .......... salvation .......... word .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 123 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |