New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word. ................................................................................ Psalm 119:154 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κρῖνον τὴν κρίσιν μου καὶ λύτρωσαί με διὰ τὸν λόγον σου ζῆσόν με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-154) iudica causam meam et redime me sermone tuo vivifica me ................................................................................ Salmos 119:154 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Defiende mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra. ................................................................................ Psalm 119:154 German: Luther (1912) ................................................................................ Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort. ................................................................................ Psaume 119:154 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Défends ma cause, et rachète-moi; Rends-moi la vie selon ta promesse! ................................................................................ 詩 篇 119:154 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 求 你 为 我 辨 屈 , 救 赎 我 , 照 你 的 话 将 我 救 活 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Judge my judgment and redeem me: quicken thou me for thy word's sake. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy ùword. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Plead thou my cause, and redeem me: quicken me according to thy word. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Plead my case for me, and save me. Give me a new life as you promised. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me. ................................................................................ 詩 篇 119:154 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 求 你 為 我 辨 屈 , 救 贖 我 , 照 你 的 話 將 我 救 活 。 ................................................................................ 詩 篇 119:154 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 求你為我的案件申辯,救贖我;按著你的應許使我存活。 ................................................................................ 詩 篇 119:154 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 求你为我的案件申辩,救赎我;按着你的应许使我存活。 ................................................................................ Psaume 119:154 French: Darby ................................................................................ Prends en main ma cause, et rachète-moi! Fais-moi vivre selon ta parole. ................................................................................ Psaume 119:154 French: Martin (1744) ................................................................................ Soutiens ma cause, et me rachète; fais-moi revivre suivant ta parole. ................................................................................ Psaume 119:154 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Défends ma cause et me rachète; fais-moi revivre selon ta parole! ................................................................................ Psalm 119:154 German: Luther (1545) ................................................................................ Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort! ................................................................................ Psalm 119:154 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! belebe mich nach deiner Zusage! | Psalmet 119:154 Albanian ................................................................................ Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate. ................................................................................ Псалми 119:154 Bulgarian ................................................................................ Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си. ................................................................................ Psalm 119:154 Croatian Bible ................................................................................ Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me! ................................................................................ Žalmů 119:154 Czech BKR ................................................................................ Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne. ................................................................................ Salme 119:154 Danish ................................................................................ Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord! ................................................................................ Psalmen 119:154 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging. ................................................................................ Zsoltárok 119:154 Hungarian: Karoli ................................................................................ Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem! ................................................................................ La psalmaro 119:154 Esperanto ................................................................................ Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laux Via vorto lasu min vivi. ................................................................................ PSALMIT 119:154 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta. ................................................................................ PSALMIT 119:154 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi jälkeen. ................................................................................ Psalm 119:154 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κρινον την κρισιν μου και λυτρωσαι με δια τον λογον σου ζησον με ................................................................................ Psalm 119:154 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ krinon tēn krisin mou kai lutrōsai me dia ton logon sou zēson me ................................................................................ krinon tEn krisin mou kai lutrOsai me dia ton logon sou zEson me ................................................................................ Sòm 119:154 Haitian Creole Bible ................................................................................ Defann kòz mwen, delivre m'. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:154 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني. ................................................................................ תהילים 119:154 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃ ................................................................................ תהילים 119:154 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רִיבָ֣ה רִ֭יבִי וּגְאָלֵ֑נִי לְאִמְרָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 119:154 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃ ................................................................................ תהילים 119:154 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי׃ ................................................................................ תהילים 119:154 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ קנד ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני ................................................................................ תהילים 119:154 Hebrew Bible ................................................................................ ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃ | Salmi 119:154 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola. ................................................................................ MAZMUR 119:154 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Benarkanlah halku; jadilah penebusku; hidupkanlah aku, setuju dengan firman-Mu. ................................................................................ 시편 119:154 Korean ................................................................................ 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다 ................................................................................ Psalmynas 119:154 Lithuanian ................................................................................ Gink mano bylą ir išvaduok mane, atgaivink, kaip esi pažadėjęs. ................................................................................ Psalm 119:154 Maori ................................................................................ Tohea taku tohe, whakaorangia hoki ahau: kia rite ki tau kupu tau whakahauoranga i ahau. ................................................................................ Salmenes 119:154 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię. ................................................................................ Salmos 119:154 Portugese Bible ................................................................................ Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra. ................................................................................ Psalmi 119:154 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta. ................................................................................ Псалтирь 119:154 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня. ................................................................................ Псалтирь 119:154 Russian koi8r ................................................................................ (118-154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.[] ................................................................................ Salmos 119:154 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Defiende mi causa y redímeme; Vivifícame conforme a Tu palabra. ................................................................................ Salmos 119:154 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Aboga mi causa, y redímeme: Vivifícame con tu dicho. ................................................................................ Salmos 119:154 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Aboga mi causa, y redímeme; vivifícame con tu dicho. ................................................................................ Salmos 119:154 Spanish: Modern ................................................................................ Aboga mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra. ................................................................................ Psaltaren 119:154 Swedish (1917) ................................................................................ Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal. ................................................................................ Psalm 119:154 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ipaglaban mo ang aking usap, at iligtas mo ako: buhayin mo ako ayon sa iyong salita. ................................................................................ Mezmurlar 119:154 Turkish ................................................................................ Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı. ................................................................................ Thi-thieân 119:154 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xin hãy binh vực duyên cớ tôi, và chuộc tôi; Cũng hãy khiến tôi được sống tùy theo lời Chúa. ................................................................................ Salmi 119:154 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Dibatti la mia lite, e riscuotimi; Vivificami, secondo la tua parola. ................................................................................ MAZMUR 119:154 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:154 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu. ................................................................................ Cause .......... Defend .......... Deliver .......... Help .......... Life .......... Plea .......... Plead .......... Preserve .......... Promise .......... Quicken .......... Redeem .......... Revive .......... Undertake .......... Word ................................................................................ Cause .......... Defend .......... Deliver .......... Help .......... Life .......... Plea .......... Plead .......... Preserve .......... Promise .......... Quicken .......... Redeem .......... Revive .......... Undertake .......... Word ................................................................................ Alphabetical: according .......... and .......... cause .......... Defend .......... life .......... me .......... my .......... Plead .......... preserve .......... promise .......... redeem .......... Revive .......... to .......... word .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 154 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |