Psalm 119:154
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.
................................................................................
Psalm 119:154 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κρῖνον τὴν κρίσιν μου καὶ λύτρωσαί με διὰ τὸν λόγον σου ζῆσόν με
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-154) iudica causam meam et redime me sermone tuo vivifica me

................................................................................
Salmos 119:154 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Defiende mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra.
................................................................................
Psalm 119:154 German: Luther (1912)
................................................................................
Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort.
................................................................................
Psaume 119:154 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Défends ma cause, et rachète-moi; Rends-moi la vie selon ta promesse!
................................................................................
詩 篇 119:154 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 为 我 辨 屈 , 救 赎 我 , 照 你 的 话 将 我 救 活 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Judge my judgment and redeem me: quicken thou me for thy word's sake.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy ùword.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Plead thou my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Plead my case for me, and save me. Give me a new life as you promised.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
................................................................................
詩 篇 119:154 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 為 我 辨 屈 , 救 贖 我 , 照 你 的 話 將 我 救 活 。
................................................................................
詩 篇 119:154 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
求你為我的案件申辯,救贖我;按著你的應許使我存活。
................................................................................
詩 篇 119:154 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
求你为我的案件申辩,救赎我;按着你的应许使我存活。
................................................................................
Psaume 119:154 French: Darby
................................................................................
Prends en main ma cause, et rachète-moi! Fais-moi vivre selon ta parole.
................................................................................
Psaume 119:154 French: Martin (1744)
................................................................................
Soutiens ma cause, et me rachète; fais-moi revivre suivant ta parole.
................................................................................
Psaume 119:154 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Défends ma cause et me rachète; fais-moi revivre selon ta parole!
................................................................................
Psalm 119:154 German: Luther (1545)
................................................................................
Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!
................................................................................
Psalm 119:154 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! belebe mich nach deiner Zusage!
Psalmet 119:154 Albanian
................................................................................
Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate.
................................................................................
Псалми 119:154 Bulgarian
................................................................................
Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
................................................................................
Psalm 119:154 Croatian Bible
................................................................................
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
................................................................................
Žalmů 119:154 Czech BKR
................................................................................
Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
................................................................................
Salme 119:154 Danish
................................................................................
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
................................................................................
Psalmen 119:154 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
................................................................................
Zsoltárok 119:154 Hungarian: Karoli
................................................................................
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
................................................................................
La psalmaro 119:154 Esperanto
................................................................................
Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laux Via vorto lasu min vivi.
................................................................................
PSALMIT 119:154 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
................................................................................
PSALMIT 119:154 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi jälkeen.
................................................................................
Psalm 119:154 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κρινον την κρισιν μου και λυτρωσαι με δια τον λογον σου ζησον με
................................................................................
Psalm 119:154 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
krinon tēn krisin mou kai lutrōsai me dia ton logon sou zēson me
................................................................................
krinon tEn krisin mou kai lutrOsai me dia ton logon sou zEson me

................................................................................
Sòm 119:154 Haitian Creole Bible
................................................................................
Defann kòz mwen, delivre m'. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:154 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني‎.
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רִיבָ֣ה רִ֭יבִי וּגְאָלֵ֑נִי לְאִמְרָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי׃
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
קנד  ריבה ריבי וגאלני    לאמרתך חיני
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew Bible
................................................................................
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Salmi 119:154 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.
................................................................................
MAZMUR 119:154 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Benarkanlah halku; jadilah penebusku; hidupkanlah aku, setuju dengan firman-Mu.
................................................................................
시편 119:154 Korean
................................................................................
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
................................................................................
Psalmynas 119:154 Lithuanian
................................................................................
Gink mano bylą ir išvaduok mane, atgaivink, kaip esi pažadėjęs.
................................................................................
Psalm 119:154 Maori
................................................................................
Tohea taku tohe, whakaorangia hoki ahau: kia rite ki tau kupu tau whakahauoranga i ahau.
................................................................................
Salmenes 119:154 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
................................................................................
Salmos 119:154 Portugese Bible
................................................................................
Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.   
................................................................................
Psalmi 119:154 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
................................................................................
Псалтирь 119:154 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
................................................................................
Псалтирь 119:154 Russian koi8r
................................................................................
(118-154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.[]
................................................................................
Salmos 119:154 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Defiende mi causa y redímeme; Vivifícame conforme a Tu palabra.
................................................................................
Salmos 119:154 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Aboga mi causa, y redímeme: Vivifícame con tu dicho.
................................................................................
Salmos 119:154 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Aboga mi causa, y redímeme; vivifícame con tu dicho.
................................................................................
Salmos 119:154 Spanish: Modern
................................................................................
Aboga mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra.
................................................................................
Psaltaren 119:154 Swedish (1917)
................................................................................
Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal.
................................................................................
Psalm 119:154 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ipaglaban mo ang aking usap, at iligtas mo ako: buhayin mo ako ayon sa iyong salita.
................................................................................
Mezmurlar 119:154 Turkish
................................................................................
Davamı savun, özgür kıl beni,
Sözün uyarınca koru canımı.

................................................................................
Thi-thieân 119:154 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xin hãy binh vực duyên cớ tôi, và chuộc tôi; Cũng hãy khiến tôi được sống tùy theo lời Chúa.
................................................................................
Salmi 119:154 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dibatti la mia lite, e riscuotimi; Vivificami, secondo la tua parola.
................................................................................
MAZMUR 119:154 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
................................................................................
MAZMUR 119:154 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
................................................................................
Cause .......... Defend .......... Deliver .......... Help .......... Life .......... Plea .......... Plead .......... Preserve .......... Promise .......... Quicken .......... Redeem .......... Revive .......... Undertake .......... Word
................................................................................
Cause .......... Defend .......... Deliver .......... Help .......... Life .......... Plea .......... Plead .......... Preserve .......... Promise .......... Quicken .......... Redeem .......... Revive .......... Undertake .......... Word
................................................................................
Alphabetical: according .......... and .......... cause .......... Defend .......... life .......... me .......... my .......... Plead .......... preserve .......... promise .......... redeem .......... Revive .......... to .......... word .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 154
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible