Psalm 119:154
New American Standard Bible (©1995)
Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.

Psalm 119:154 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κρῖνον τὴν κρίσιν μου καὶ λύτρωσαί με διὰ τὸν λόγον σου ζῆσόν με

תהילים 119:154 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-154) iudica causam meam et redime me sermone tuo vivifica me
................................................................................
Salmos 119:154 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Defiende mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra.
................................................................................
Psalm 119:154 German: Luther (1912)
................................................................................
Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort.
................................................................................
Psaume 119:154 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Défends ma cause, et rachète-moi; Rends-moi la vie selon ta promesse!
................................................................................
詩 篇 119:154 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 为 我 辨 屈 , 救 赎 我 , 照 你 的 话 将 我 救 活 。
................................................................................
King James Bible
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.

American King James Version
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word.

American Standard Version
Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.

Bible in Basic English
Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.

Douay-Rheims Bible
Judge my judgment and redeem me: quicken thou me for thy word's sake.

Darby Bible Translation
Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy ùword.

English Revised Version
Plead thou my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Plead my case for me, and save me. Give me a new life as you promised.

Webster's Bible Translation
Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.

World English Bible
Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.

Young's Literal Translation
Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
................................................................................
詩 篇 119:154 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 為 我 辨 屈 , 救 贖 我 , 照 你 的 話 將 我 救 活 。
................................................................................
Psaume 119:154 French: Darby
................................................................................
Prends en main ma cause, et rachète-moi! Fais-moi vivre selon ta parole.
................................................................................
Psaume 119:154 French: Martin (1744)
................................................................................
Soutiens ma cause, et me rachète; fais-moi revivre suivant ta parole.
................................................................................
Psaume 119:154 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Défends ma cause et me rachète; fais-moi revivre selon ta parole!
................................................................................
Psalm 119:154 German: Luther (1545)
................................................................................
Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!
................................................................................
Psalm 119:154 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! belebe mich nach deiner Zusage!

Psalmet 119:154 Albanian
................................................................................
Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate.
................................................................................
Псалми 119:154 Bulgarian
................................................................................
Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
................................................................................
Psalm 119:154 Croatian Bible
................................................................................
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
................................................................................
Žalmů 119:154 Czech BKR
................................................................................
Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
................................................................................
Salme 119:154 Danish
................................................................................
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
................................................................................
Psalmen 119:154 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
................................................................................
Zsoltárok 119:154 Hungarian: Karoli
................................................................................
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
................................................................................
La psalmaro 119:154 Esperanto
................................................................................
Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laux Via vorto lasu min vivi.
................................................................................
PSALMIT 119:154 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
................................................................................
PSALMIT 119:154 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi jälkeen.
................................................................................
Psalm 119:154 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κρινον την κρισιν μου και λυτρωσαι με δια τον λογον σου ζησον με
................................................................................
Psalm 119:154 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
krinon tēn krisin mou kai lutrōsai me dia ton logon sou zēson me
krinon tEn krisin mou kai lutrOsai me dia ton logon sou zEson me

................................................................................
Sòm 119:154 Haitian Creole Bible
................................................................................
Defann kòz mwen, delivre m'. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:154 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني‎.
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רִיבָ֣ה רִ֭יבִי וּגְאָלֵ֑נִי לְאִמְרָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי׃
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
קנד  ריבה ריבי וגאלני    לאמרתך חיני
................................................................................
תהילים 119:154 Hebrew Bible
................................................................................
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Salmi 119:154 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.
................................................................................
MAZMUR 119:154 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Benarkanlah halku; jadilah penebusku; hidupkanlah aku, setuju dengan firman-Mu.
................................................................................
시편 119:154 Korean
................................................................................
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
................................................................................
Psalmynas 119:154 Lithuanian
................................................................................
Gink mano bylą ir išvaduok mane, atgaivink, kaip esi pažadėjęs.
................................................................................
Psalm 119:154 Maori
................................................................................
Tohea taku tohe, whakaorangia hoki ahau: kia rite ki tau kupu tau whakahauoranga i ahau.
................................................................................
Salmenes 119:154 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
................................................................................
Salmos 119:154 Portugese Bible
................................................................................
Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.   
................................................................................
Psalmi 119:154 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
................................................................................
Псалтирь 119:154 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
................................................................................
Псалтирь 119:154 Russian koi8r
................................................................................
(118-154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.[]
................................................................................
Salmos 119:154 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Defiende mi causa y redímeme; Vivifícame conforme a Tu palabra.
................................................................................
Salmos 119:154 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Aboga mi causa, y redímeme: Vivifícame con tu dicho.
................................................................................
Salmos 119:154 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Aboga mi causa, y redímeme; vivifícame con tu dicho.
................................................................................
Salmos 119:154 Spanish: Modern
................................................................................
Aboga mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra.
................................................................................
Psaltaren 119:154 Swedish (1917)
................................................................................
Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal.
................................................................................
Psalm 119:154 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ipaglaban mo ang aking usap, at iligtas mo ako: buhayin mo ako ayon sa iyong salita.
................................................................................
Mezmurlar 119:154 Turkish
................................................................................
Davamı savun, özgür kıl beni,
Sözün uyarınca koru canımı.

................................................................................
Thi-thieân 119:154 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xin hãy binh vực duyên cớ tôi, và chuộc tôi; Cũng hãy khiến tôi được sống tùy theo lời Chúa.
................................................................................
Salmi 119:154 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dibatti la mia lite, e riscuotimi; Vivificami, secondo la tua parola.
................................................................................
MAZMUR 119:154 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
................................................................................
MAZMUR 119:154 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.

Cause .......... Defend .......... Deliver .......... Help .......... Life .......... Plea .......... Plead .......... Preserve .......... Promise .......... Quicken .......... Redeem .......... Revive .......... Undertake .......... Word

Cause .......... Defend .......... Deliver .......... Help .......... Life .......... Plea .......... Plead .......... Preserve .......... Promise .......... Quicken .......... Redeem .......... Revive .......... Undertake .......... Word

Alphabetical: according .......... and .......... cause .......... Defend .......... life .......... me .......... my .......... Plead .......... preserve .......... promise .......... redeem .......... Revive .......... to .......... word .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 154

Scripturetext.com Multilingual Bible