New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Let my cry come before You, O LORD; Give me understanding according to Your word. ................................................................................ Psalm 119:169 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κβ# θαυ ἐγγισάτω ἡ δέησίς μου ἐνώπιόν σου κύριε κατὰ τὸ λόγιόν σου συνέτισόν με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-169) thau ingrediatur laus mea coram te Domine secundum verbum tuum doce me ................................................................................ Salmos 119:169 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Llegue mi clamor ante ti, SEÑOR; conforme a tu palabra dame entendimiento. ................................................................................ Psalm 119:169 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort. ................................................................................ Psaume 119:169 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel! Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse! ................................................................................ 詩 篇 119:169 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 愿 我 的 呼 吁 达 到 你 面 前 , 照 你 的 话 赐 我 悟 性 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ TAV. Let my cry come near before thee, O Jehovah: Give me understanding according to thy word. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ <TAU> Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ [TAU] Let my supplication, O Lord, come near in thy sight: give me understanding according to thy word. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ TAU. Let my cry come near before thee, Jehovah: give me understanding according to thy word. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ TAU. Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Let my cry for help come into your presence, O LORD. Help me understand as you promised. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ TAU. Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Taw. My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand. ................................................................................ 詩 篇 119:169 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 願 我 的 呼 籲 達 到 你 面 前 , 照 你 的 話 賜 我 悟 性 。 ................................................................................ 詩 篇 119:169 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 祈願 神按應許施拯救耶和華啊!願我的呼求達到你面前;求你照著你的話賜我悟性。 ................................................................................ 詩 篇 119:169 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 祈愿 神按应许施拯救耶和华啊!愿我的呼求达到你面前;求你照着你的话赐我悟性。 ................................................................................ Psaume 119:169 French: Darby ................................................................................ Que mon cri parvienne devant toi, ô Éternel! Rends-moi intelligent, selon ta parole! ................................................................................ Psaume 119:169 French: Martin (1744) ................................................................................ THAU. Eternel, que mon cri approche de ta présence; rends-moi intelligent selon ta parole. ................................................................................ Psaume 119:169 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel, que mon cri vienne en ta présence! Rends-moi intelligent, selon ta parole. ................................................................................ Psalm 119:169 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, laß meine Klage vor, dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort! ................................................................................ Psalm 119:169 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laß mein Schreien nahe vor dich kommen, Jehova; gib mir Einsicht nach deinem Worte! | Psalmet 119:169 Albanian ................................................................................ Le të arrijë deri te ti britma ime, o Zot; me jep mendja sipas fjalës sate. ................................................................................ Псалми 119:169 Bulgarian ................................................................................ Нека стигне викането ми пред Тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си. ................................................................................ Psalm 119:169 Croatian Bible ................................................................................ Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli. ................................................................................ Žalmů 119:169 Czech BKR ................................................................................ Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti. ................................................................................ Salme 119:169 Danish ................................................................................ Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord! ................................................................................ Psalmen 119:169 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord. ................................................................................ Zsoltárok 119:169 Hungarian: Karoli ................................................................................ Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint. ................................................................................ La psalmaro 119:169 Esperanto ................................................................................ TAV. Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laux Via vorto klerigu min. ................................................................................ PSALMIT 119:169 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen. ................................................................................ PSALMIT 119:169 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra, suo minun valitukseni tulla sinun kasvojesi eteen, anna minulle ymmärrys sanasi jälkeen. ................................................................................ Psalm 119:169 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κβ# θαυ εγγισατω η δεησις μου ενωπιον σου κυριε κατα το λογιον σου συνετισον με ................................................................................ Psalm 119:169 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kb# thau engisatō ē deēsis mou enōpion sou kurie kata to logion sou sunetison me ................................................................................ kb# thau engisatO E deEsis mou enOpion sou kurie kata to logion sou sunetison me ................................................................................ Sòm 119:169 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou rèl mwen rive jouk nan zòrèy ou, Seyè. Jan ou te pwomèt la, ban m' bon konprann. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:169 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ت ـ ليبلغ صراخي اليك يا رب. حسب كلامك فهمني. ................................................................................ תהילים 119:169 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃ ................................................................................ תהילים 119:169 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תִּקְרַ֤ב רִנָּתִ֣י לְפָנֶ֣יךָ יְהוָ֑ה כִּדְבָרְךָ֥ הֲבִינֵֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 119:169 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃ ................................................................................ תהילים 119:169 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי׃ ................................................................................ תהילים 119:169 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ קסט תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני ................................................................................ תהילים 119:169 Hebrew Bible ................................................................................ תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃ | Salmi 119:169 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Giunga il mio grido dinanzi a te, o Eterno; dammi intelletto secondo la tua parola. ................................................................................ MAZMUR 119:169 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! biarlah kiranya tangisku sampai kepada hadirat-Mu, dan jadikanlah aku bijaksana setuju dengan firman-Mu. ................................................................................ 시편 119:169 Korean ................................................................................ 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다 ................................................................................ Psalmynas 119:169 Lithuanian ................................................................................ Tepasiekia Tave mano šauksmas, Viešpatie; duok man supratimą, kaip esi pažadėjęs. ................................................................................ Psalm 119:169 Maori ................................................................................ Tukua atu taku tangi kia tata atu ki tou aroaro, e Ihowa: homai he mahara ki ahau, kia rite ki tau kupu. ................................................................................ Salmenes 119:169 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie. ................................................................................ Salmos 119:169 Portugese Bible ................................................................................ Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra. ................................................................................ Psalmi 119:169 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta. ................................................................................ Псалтирь 119:169 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:169) Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня. ................................................................................ Псалтирь 119:169 Russian koi8r ................................................................................ (118-169) Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.[] ................................................................................ Salmos 119:169 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tau. Que llegue mi clamor ante Ti, SEÑOR; Conforme a Tu palabra dame entendimiento. ................................................................................ Salmos 119:169 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ TAU. Acérquese mi clamor delante de ti, oh Jehová: Dame entendimiento conforme á tu palabra. ................................................................................ Salmos 119:169 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ TAU Acérquese mi clamor delante de ti, oh SEÑOR; dame entendimiento conforme a tu palabra. ................................................................................ Salmos 119:169 Spanish: Modern ................................................................................ Llegue mi clamor delante de ti, oh Jehovah; dame entendimiento conforme a tu palabra. ................................................................................ Psaltaren 119:169 Swedish (1917) ................................................................................ HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte; giv mig förstånd efter ditt ord. ................................................................................ Psalm 119:169 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dumating nawa sa harap mo ang aking daing, Oh Panginoon: bigyan mo ako ng unawa ayon sa iyong salita. ................................................................................ Mezmurlar 119:169 Turkish ................................................................................ Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana! ................................................................................ Thi-thieân 119:169 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, nguyện tiếng kêu của tôi thấu đến Ngài. Xin hỡi ban cho tôi sự thông sáng tùy theo lời Chúa. ................................................................................ Salmi 119:169 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Pervenga il mio grido al tuo cospetto, o Signore; Dammi intelletto, secondo la tua parola. ................................................................................ MAZMUR 119:169 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:169 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu. ................................................................................ Cause .......... Cry .......... Keeping .......... Loud .......... TAV .......... Understand .......... Understanding .......... Wisdom .......... Word ................................................................................ Cause .......... Cry .......... Keeping .......... Loud .......... TAV .......... Understand .......... Understanding .......... Wisdom .......... Word ................................................................................ Alphabetical: according .......... before .......... come .......... cry .......... give .......... Let .......... LORD .......... May .......... me .......... my .......... O .......... to .......... understanding .......... word .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 169 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |