Psalm 119:49
New International Version
Remember your word to your servant, for you have given me hope.

New Living Translation
Remember your promise to me; it is my only hope.

English Standard Version
Remember your word to your servant, in which you have made me hope.

Berean Study Bible
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.

New American Standard Bible
Remember the word to Your servant, In which You have made me hope.

King James Bible
ZAIN. Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

Holman Christian Standard Bible
Remember Your word to Your servant; You have given me hope through it.

International Standard Version
Remember what you said to your servant, by which you caused me to hope.

NET Bible
Remember your word to your servant, for you have given me hope.

Aramaic Bible in Plain English
ZAYIN- Remember your word to your Servant, in which I have trusted.

GOD'S WORD® Translation
Remember the word [you gave] me. Through it you gave me hope.

Jubilee Bible 2000
ZAIN. Remember the word unto thy slave, in which thou hast caused me to wait.

King James 2000 Bible
Remember the word unto your servant, upon which you have caused me to hope.

American King James Version
Remember the word to your servant, on which you have caused me to hope.

American Standard Version
ZAYIN. Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.

Douay-Rheims Bible
[ZAIN] Be thou mindful of thy word to thy servant, in which thou hast given me hope.

Darby Bible Translation
ZAIN. Remember the word for thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

English Revised Version
ZAIN. Remember the word unto thy servant, because thou hast made me to hope.

Webster's Bible Translation
ZAIN. Remember the word to thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

World English Bible
Remember your word to your servant, because you gave me hope.

Young's Literal Translation
Zain. Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.

Psalms 119:49 Afrikaans PWL
Onthou die woord aan U dienskneg, waarop U my versekerde verwagting gegee het.

Psalmet 119:49 Albanian
Mbaje mend fjalën që i ke dhënë shërbëtorit tënd, me të cilën me kë bërë të kem shpresa.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:49 Arabic: Smith & Van Dyke
ز ـ اذكر لعبدك القول الذي جعلتني انتظره‎.

D Sälm 119:49 Bavarian
Denk doch an dös Wort, wost göbn haast, denn dös ist mein gantze Hoffnung!

Псалми 119:49 Bulgarian
Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你記念向你僕人所應許的話,叫我有盼望。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你记念向你仆人所应许的话,叫我有盼望。

詩 篇 119:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 記 念 向 你 僕 人 所 應 許 的 話 , 叫 我 有 盼 望 。

詩 篇 119:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 记 念 向 你 仆 人 所 应 许 的 话 , 叫 我 有 盼 望 。

Psalm 119:49 Croatian Bible
Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.

Žalmů 119:49 Czech BKR
Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.

Salme 119:49 Danish
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.

Psalmen 119:49 Dutch Staten Vertaling
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.

Swete's Septuagint
Μνήσθητι τὸν λόγον σου τῶν δούλων σου ᾧ ἐπήλπισάς με.

Westminster Leningrad Codex
זְכֹר־דָּבָ֥ר לְעַבְדֶּ֑ךָ עַ֝֗ל אֲשֶׁ֣ר יִֽחַלְתָּֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
זכר־דבר לעבדך על אשר יחלתני׃

Aleppo Codex
מט זכר-דבר לעבדך--  על אשר יחלתני

Zsoltárok 119:49 Hungarian: Karoli
Emlékezzél meg a te szolgádnak [adott] igédrõl, a melyhez nékem reménységet adtál!

La psalmaro 119:49 Esperanto
ZAIN. Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.

PSALMIT 119:49 Finnish: Bible (1776)
Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.

Psaume 119:49 French: Darby
Souviens-toi de ta parole à ton serviteur, à laquelle tu as fait que je me suis attendu.

Psaume 119:49 French: Louis Segond (1910)
Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, Puisque tu m'as donné l'espérance!

Psaume 119:49 French: Martin (1744)
ZAIN. Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, à laquelle tu as fait que je me suis attendu.

Psalm 119:49 German: Modernized
Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen:

Psalm 119:49 German: Luther (1912)
Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen.

Psalm 119:49 German: Textbibel (1899)
Gedenke des Worts an deinen Knecht, dieweil du mich harren ließest.

Salmi 119:49 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ricordati della parola detta al tuo servitore; su di essa m’hai fatto sperare.

Salmi 119:49 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ricordati della parola detta al tuo servitore, Sopra la quale tu mi hai fatto sperare.

MAZMUR 119:49 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ingatlah akan firman yang kepada hamba-Mu, yang telah kauberi aku harap akan dia.

시편 119:49 Korean
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다

Psalmi 119:49 Latin: Vulgata Clementina
ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.

Psalmynas 119:49 Lithuanian
Prisimink žodį savo tarnui, kuriuo suteikei man viltį.

Psalm 119:49 Maori
Maharatia te kupu ki tau pononga, no te mea kua meinga ahau e koe kia tumanako atu.

Salmenes 119:49 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!

Salmos 119:49 Spanish: La Biblia de las Américas
Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.

Salmos 119:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Zain. Acuérdate de la palabra dada a Tu siervo, En la cual me has hecho esperar.

Salmos 119:49 Spanish: Reina Valera Gómez
ZAYIN. Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.

Salmos 119:49 Spanish: Reina Valera 1909
ZAYIN. Acuérdate de la palabra dada á tu siervo, En la cual me has hecho esperar.

Salmos 119:49 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
ZAIN Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.

Salmos 119:49 Bíblia King James Atualizada Português
Lembra-te da tua Palavra ao teu servo, pela qual me encheste de esperança!

Salmos 119:49 Portugese Bible
Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.   

Psalmi 119:49 Romanian: Cornilescu
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!

Псалтирь 119:49 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:49) Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мнеуповать:

Псалтирь 119:49 Russian koi8r
(118-49) Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:

Psaltaren 119:49 Swedish (1917)
Tänk på ordet till din tjänare, eftersom du har givit mig hopp.

Psalm 119:49 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong alalahanin ang salita sa iyong lingkod, na doo'y iyong pinaasa ako.

เพลงสดุดี 119:49 Thai: from KJV
ขอทรงระลึกถึงพระวจนะของพระองค์ที่มีต่อผู้รับใช้ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์หวังอยู่นั้น

Mezmurlar 119:49 Turkish
Kuluna verdiğin sözü anımsa,
Bununla umut verdin bana.

Thi-thieân 119:49 Vietnamese (1934)
Xin Chúa nhớ lại lời Chúa phán cho tôi tớ Chúa, Vì Chúa khiến tôi trông cậy.

Psalm 119:48
Top of Page
Top of Page