Psalm 119:55
New American Standard Bible (©1995)
O LORD, I remember Your name in the night, And keep Your law.

Psalm 119:55 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐμνήσθην ἐν νυκτὶ τοῦ ὀνόματός σου κύριε καὶ ἐφύλαξα τὸν νόμον σου

תהילים 119:55 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה וָאֶשְׁמְרָה תֹּורָתֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-55) recordatus sum in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
................................................................................
Salmos 119:55 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por la noche me acuerdo de tu nombre, oh SEÑOR, y guardo tu ley.
................................................................................
Psalm 119:55 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.
................................................................................
Psaume 119:55 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La nuit je me rappelle ton nom, ô Eternel! Et je garde ta loi.
................................................................................
詩 篇 119:55 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 我 夜 间 记 念 你 的 名 , 遵 守 你 的 律 法 。
................................................................................
King James Bible
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.

American King James Version
I have remembered your name, O LORD, in the night, and have kept your law.

American Standard Version
I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, And have observed thy law.

Bible in Basic English
I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.

Douay-Rheims Bible
In the night I have remembered thy name, O Lord: and have kept thy law.

Darby Bible Translation
I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, and have kept thy law.

English Revised Version
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have observed thy law.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
At night I remember your name, O LORD, and I follow your teachings.

Webster's Bible Translation
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.

World English Bible
I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.

Young's Literal Translation
I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
................................................................................
詩 篇 119:55 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 我 夜 間 記 念 你 的 名 , 遵 守 你 的 律 法 。
................................................................................
Psaume 119:55 French: Darby
................................................................................
Je me suis souvenu de ton nom pendant la nuit, ô Éternel! et j'ai gardé ta loi.
................................................................................
Psaume 119:55 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel, je me suis souvenu de ton Nom pendant la nuit, et j'ai gardé ta Loi.
................................................................................
Psaume 119:55 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La nuit, je me rappelle ton nom, ô Éternel; et je garde ta loi.
................................................................................
Psalm 119:55 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.
................................................................................
Psalm 119:55 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Des Nachts habe ich deines Namens gedacht, Jehova, und ich habe dein Gesetz gehalten.

Psalmet 119:55 Albanian
................................................................................
O Zot, unë kujtoj emrin tënd natën dhe respektoj ligjin tënd.
................................................................................
Псалми 119:55 Bulgarian
................................................................................
Нощем си спомних Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
................................................................................
Psalm 119:55 Croatian Bible
................................................................................
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
................................................................................
Žalmů 119:55 Czech BKR
................................................................................
Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.
................................................................................
Salme 119:55 Danish
................................................................................
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
................................................................................
Psalmen 119:55 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
................................................................................
Zsoltárok 119:55 Hungarian: Karoli
................................................................................
Uram! a te nevedrõl emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
................................................................................
La psalmaro 119:55 Esperanto
................................................................................
Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
................................................................................
PSALMIT 119:55 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
................................................................................
PSALMIT 119:55 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Yöllä minä ajattelen sinun nimeäsi, Herra, ja minä noudatan sinun lakiasi.
................................................................................
Psalm 119:55 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εμνησθην εν νυκτι του ονοματος σου κυριε και εφυλαξα τον νομον σου
................................................................................
Psalm 119:55 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
emnēsthēn en nukti tou onomatos sou kurie kai ephulaxa ton nomon sou
emnEsthEn en nukti tou onomatos sou kurie kai ephulaxa ton nomon sou

................................................................................
Sòm 119:55 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lannwit se ou m'ap chonje, Seyè. M'ap fè tou sa lalwa ou la mande m' fè.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:55 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ذكرت في الليل اسمك يا رب وحفظت شريعتك‎.
................................................................................
תהילים 119:55 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
................................................................................
תהילים 119:55 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זָ֘כַ֤רְתִּי בַלַּ֣יְלָה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֑ה וָֽ֝אֶשְׁמְרָ֗ה תֹּורָתֶֽךָ׃
................................................................................
תהילים 119:55 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
................................................................................
תהילים 119:55 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה וָאֶשְׁמְרָה תֹּורָתֶךָ׃
................................................................................
תהילים 119:55 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נה  זכרתי בלילה שמך יהוה    ואשמרה תורתך
................................................................................
תהילים 119:55 Hebrew Bible
................................................................................
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
Salmi 119:55 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io mi ricordo la notte del tuo nome, o Eterno, e osservo la tua legge.
................................................................................
MAZMUR 119:55 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! pada malam juga aku ingat akan nama-Mu, serta memperhatikan taurat-Mu.
................................................................................
시편 119:55 Korean
................................................................................
여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
................................................................................
Psalmynas 119:55 Lithuanian
................................................................................
Ir naktį atsimenu, Viešpatie, Tavąjį vardą ir laikausi Tavo įstatymo.
................................................................................
Psalm 119:55 Maori
................................................................................
I mahara ahau ki tou ingoa i te po, e Ihowa: a puritia ana e ahau tau ture.
................................................................................
Salmenes 119:55 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wspominam sobie i w nocy na imię twoje, Panie! i strzegę zakonu twego.
................................................................................
Salmos 119:55 Portugese Bible
................................................................................
De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.   
................................................................................
Psalmi 119:55 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
................................................................................
Псалтирь 119:55 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:55) Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
................................................................................
Псалтирь 119:55 Russian koi8r
................................................................................
(118-55) Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.[]
................................................................................
Salmos 119:55 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por la noche me acuerdo de Tu nombre, oh SEÑOR, Y guardo Tu ley.
................................................................................
Salmos 119:55 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, Y guardé tu ley.
................................................................................
Salmos 119:55 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me acordé en la noche de tu Nombre, oh SEÑOR, y guardé tu ley.
................................................................................
Salmos 119:55 Spanish: Modern
................................................................................
Oh Jehovah, en la noche me he acordado de tu nombre, y he guardado tu ley.
................................................................................
Psaltaren 119:55 Swedish (1917)
................................................................................
Jag tänker om natten på ditt namn, HERRE, och jag håller din lag.
................................................................................
Psalm 119:55 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking inalaala sa gabi ang pangalan mo, Oh Panginoon, at sinunod ko ang iyong kautusan.
................................................................................
Mezmurlar 119:55 Turkish
................................................................................
Gece adını anarım, ya RAB,
Yasana uyarım.

................................................................................
Thi-thieân 119:55 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, ban đêm tôi nhớ lại danh Ngài, Cũng gìn giữ luật pháp Ngài.
................................................................................
Salmi 119:55 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, di notte io mi son ricordato del tuo Nome, Ed ho osservata la tua Legge.
................................................................................
MAZMUR 119:55 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
................................................................................
MAZMUR 119:55 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.

Kept .......... Law .......... Night .......... Obey .......... Observed .......... Remember .......... Remembered .......... Thought

Kept .......... Law .......... Night .......... Obey .......... Observed .......... Remember .......... Remembered .......... Thought

Alphabetical: and .......... I .......... In .......... keep .......... law .......... LORD .......... name .......... night .......... O .......... remember .......... the .......... will .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 55

Scripturetext.com Multilingual Bible