New American Standard Bible (©1995)
I shall give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.Psalm 119:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν εὐθύτητι καρδίας ἐν τῷ μεμαθηκέναι με τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-7) confitebor tibi in directione cordis cum didicero iudicia iustitiae tuae
................................................................................
Salmos 119:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Con rectitud de corazón te daré gracias, al aprender tus justos juicios.
................................................................................
Psalm 119:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich danke dir von Herzen, daß du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit.
................................................................................
Psaume 119:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je te louerai dans la droiture de mon coeur, En apprenant les lois de ta justice.
................................................................................
詩 篇 119:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 学 了 你 公 义 的 判 语 , 就 要 以 正 直 的 心 称 谢 你 。
................................................................................
King James Bible
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
American King James Version
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
American Standard Version
I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
Bible in Basic English
I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
Douay-Rheims Bible
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned the judgments of thy justice.
Darby Bible Translation
I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
English Revised Version
I will give thanks unto thee with uprightness of heart, when I learn thy righteous judgments.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will give thanks to you as I learn your regulations, which are based on your righteousness.
Webster's Bible Translation
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
World English Bible
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
Young's Literal Translation
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.