New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For the LORD will judge His people And will have compassion on His servants. ................................................................................ Psalm 135:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι κρινεῖ κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ παρακληθήσεται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (134-14) quia iudicabit Dominus populum suum et in servos suos erit placabilis ................................................................................ Salmos 135:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque el SEÑOR juzgará a su pueblo, y tendrá compasión de sus siervos. ................................................................................ Psalm 135:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein. ................................................................................ Psaume 135:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs. ................................................................................ 詩 篇 135:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 要 为 他 的 百 姓 伸 冤 , 为 他 的 仆 人 後 悔 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For the LORD shall judge his people, and repent himself concerning his servants. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD will provide justice for his people and have compassion on his servants. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For the LORD will judge his people, and he will repent concerning his servants. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself. ................................................................................ 詩 篇 135:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 要 為 他 的 百 姓 伸 冤 , 為 他 的 僕 人 後 悔 。 ................................................................................ 詩 篇 135:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為耶和華要為自己的子民伸冤,他要憐憫自己的僕人。 ................................................................................ 詩 篇 135:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为耶和华要为自己的子民伸冤,他要怜悯自己的仆人。 ................................................................................ Psaume 135:14 French: Darby ................................................................................ Car l'Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs. ................................................................................ Psaume 135:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs. ................................................................................ Psaume 135:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs. ................................................................................ Psalm 135:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein. ................................................................................ Psalm 135:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn Jehova wird sein Volk richten, (O. seinem Volke Recht schaffen) und er wird sichs gereuen lassen (O. sich erbarmen) über seine Knechte. (Vergl. 5. Mose 32,36) | Psalmet 135:14 Albanian ................................................................................ Sepse Zoti do t'i sigurojë drejtësinë popullit të tij dhe do të ketë mëshirë për shërbëtorët e tij. ................................................................................ Псалми 135:14 Bulgarian ................................................................................ Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за [скърбите на] слугите Си. ................................................................................ Psalm 135:14 Croatian Bible ................................................................................ Jer Jahve štiti narod svoj, slugama svojim on je milostiv. ................................................................................ Žalmů 135:14 Czech BKR ................................................................................ Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a služebníkům svým bude milostiv. ................................................................................ Salme 135:14 Danish ................................................................................ thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere. ................................................................................ Psalmen 135:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de HEERE zal Zijn volk richten, en het zal Hem berouwen over Zijn knechten. ................................................................................ Zsoltárok 135:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert birája az Úr az õ népének, és könyörületes az õ szolgái iránt. ................................................................................ La psalmaro 135:14 Esperanto ................................................................................ CXar la Eternulo jugxos Sian popolon, Kaj Li korfavoros Siajn sklavojn. ................................................................................ PSALMIT 135:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Herra tuomitsee kansansa, ja on palvelioillensa armollinen. ................................................................................ PSALMIT 135:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä Herra hankkii oikeuden kansalleen ja armahtaa palvelijoitansa. ................................................................................ Psalm 135:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι κρινει κυριος τον λαον αυτου και επι τοις δουλοις αυτου παρακληθησεται ................................................................................ Psalm 135:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti krinei kurios ton laon autou kai epi tois doulois autou paraklēthēsetai ................................................................................ oti krinei kurios ton laon autou kai epi tois doulois autou paraklEthEsetai ................................................................................ Sòm 135:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a va pran defans pèp li a, l'a gen pitye pou moun k'ap sèvi l' yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 135:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق. ................................................................................ תהילים 135:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־ידין יהוה עמו ועל־עבדיו יתנחם׃ ................................................................................ תהילים 135:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־יָדִ֣ין יְהוָ֣ה עַמֹּ֑ו וְעַל־עֲ֝בָדָ֗יו יִתְנֶחָֽם׃ ................................................................................ תהילים 135:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־ידין יהוה עמו ועל־עבדיו יתנחם׃ ................................................................................ תהילים 135:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יָדִין יְהוָה עַמֹּו וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם׃ ................................................................................ תהילים 135:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם ................................................................................ תהילים 135:14 Hebrew Bible ................................................................................ כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם׃ | Salmi 135:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori. ................................................................................ MAZMUR 135:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa sesungguhnya Tuhan akan menghukumkan umat-Nya dan Iapun akan mengasihani segala hamba-Nya. ................................................................................ 시편 135:14 Korean ................................................................................ 여호와께서 자기 백성을 판단하시며 그 종들을 긍휼히 여기시리로다 ................................................................................ Psalmynas 135:14 Lithuanian ................................................................................ Viešpats teis savo tautą ir pasigailės savo tarnų. ................................................................................ Psalm 135:14 Maori ................................................................................ Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga. ................................................................................ Salmenes 135:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się. ................................................................................ Salmos 135:14 Portugese Bible ................................................................................ Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos. ................................................................................ Psalmi 135:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci Domnul va judeca pe poporul Său, şi va avea milă de robii Săi. ................................................................................ Псалтирь 135:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (134:14) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится. ................................................................................ Псалтирь 135:14 Russian koi8r ................................................................................ (134-14) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.[] ................................................................................ Salmos 135:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque el SEÑOR juzgará a Su pueblo, Y tendrá compasión de Sus siervos. ................................................................................ Salmos 135:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos. ................................................................................ Salmos 135:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá. ................................................................................ Salmos 135:14 Spanish: Modern ................................................................................ Ciertamente Jehovah juzgará a su pueblo, y tendrá misericordia de sus siervos. ................................................................................ Psaltaren 135:14 Swedish (1917) ................................................................................ Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig. ................................................................................ Psalm 135:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod. ................................................................................ Mezmurlar 135:14 Turkish ................................................................................ RAB halkını haklı çıkarır, Kullarına acır. ................................................................................ Thi-thieân 135:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì Ðức Giê-hô-va sẽ đoán xét dân sự Ngài, Và đổi ý về việc những kẻ tôi tớ Ngài. ................................................................................ Salmi 135:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de’ suoi servitori. ................................................................................ MAZMUR 135:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ sebab Engkau memberi keadilan kepada umat-Mu, dan mengasihani hamba-hamba-Mu. ................................................................................ MAZMUR 135:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab TUHAN akan memberi keadilan kepada umat-Nya, dan akan sayang kepada hamba-hamba-Nya. ................................................................................ Cause .......... Changed .......... Comforteth .......... Compassion .......... Favour .......... Feelings .......... Judge .......... People's .......... Repent .......... Servants .......... Vindicate ................................................................................ Cause .......... Changed .......... Comforteth .......... Compassion .......... Favour .......... Feelings .......... Judge .......... People's .......... Repent .......... Servants .......... Vindicate ................................................................................ Alphabetical: and .......... compassion .......... For .......... have .......... his .......... judge .......... LORD .......... on .......... people .......... servants .......... the .......... vindicate .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P135 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |