New American Standard Bible (©1995)
And slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:Psalm 136:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀποκτείναντι βασιλεῖς κραταιούς ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(135-18) et occidit reges magnificos quoniam in aeternum misericordia eius
................................................................................
Salmos 136:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
................................................................................
Psalm 136:18 German: Luther (1912)
................................................................................
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
................................................................................
Psaume 136:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
................................................................................
詩 篇 136:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 杀 戮 有 名 的 君 王 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 ;
................................................................................
King James Bible
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
American King James Version
And slew famous kings: for his mercy endures for ever:
American Standard Version
And slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:
Bible in Basic English
And put noble kings to death: for his mercy is unchanging for ever:
Douay-Rheims Bible
And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
Darby Bible Translation
And slew famous kings, for his loving-kindness endureth for ever;
English Revised Version
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He killed mighty kings- because his mercy endures forever.
Webster's Bible Translation
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever.
World English Bible
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
Young's Literal Translation
Yea, He doth slay honourable kings, For to the age is His kindness.