Psalm 136:26
New International Version
Give thanks to the God of heaven. His love endures forever.

New Living Translation
Give thanks to the God of heaven. His faithful love endures forever.

English Standard Version
Give thanks to the God of heaven, for his steadfast love endures forever.

Berean Study Bible
Give thanks to the God of heaven! His loving devotion endures forever.

New American Standard Bible
Give thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.

King James Bible
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

Holman Christian Standard Bible
Give thanks to the God of heaven! His love is eternal.

International Standard Version
Give thanks to the God of Heaven, for his gracious love is everlasting.

NET Bible
Give thanks to the God of heaven, for his loyal love endures!

Aramaic Bible in Plain English
Give thanks to God who is in Heaven, for his mercies are to eternity.

GOD'S WORD® Translation
Give thanks to the God of heaven because his mercy endures forever.

Jubilee Bible 2000
O give thanks unto the God of the heavens: for his mercy endures for ever.

King James 2000 Bible
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endures forever.

American King James Version
O give thanks to the God of heaven: for his mercy endures for ever.

American Standard Version
Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness endureth for ever.

Douay-Rheims Bible
Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever. Give glory to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.

Darby Bible Translation
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.

English Revised Version
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

Webster's Bible Translation
O give thanks to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

World English Bible
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.

Young's Literal Translation
Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age is His kindness!

Psalms 136:26 Afrikaans PWL
O, loof die God wat in die hemele is met uitgestrekte hande, want Sy liefdevolle goedheid duur vir ewig.

Psalmet 136:26 Albanian
Kremtoni Perëndinë e qiellit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 136:26 Arabic: Smith & Van Dyke
‎احمدوا اله السموات لان الى الابد رحمته

D Sälm 136:26 Bavarian
Danktß yn n Herrgot obn eyn n Himml! Denn sein Huld bleibt eebig.

Псалми 136:26 Bulgarian
Славете небесния Бог, Защото милостта Му [трае] до века.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要稱謝天上的神,因他的慈愛永遠長存!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要称谢天上的神,因他的慈爱永远长存!

詩 篇 136:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 稱 謝 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

詩 篇 136:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 称 谢 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。

Psalm 136:26 Croatian Bible
Hvalite Boga nebeskog: vječna je ljubav njegova!

Žalmů 136:26 Czech BKR
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.

Salme 136:26 Danish
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!

Psalmen 136:26 Dutch Staten Vertaling
Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.

Swete's Septuagint
ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ τοῦ οὐρανοῦ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
הֹ֭ודוּ לְאֵ֣ל הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו׃

Aleppo Codex
כו הודו לאל השמים  כי לעולם חסדו

Zsoltárok 136:26 Hungarian: Karoli
Magasztaljátok az egek Istenét; mert örökkévaló az õ kegyelme!

La psalmaro 136:26 Esperanto
Gloru la Dion de la cxielo, CXar eterna estas Lia boneco.

PSALMIT 136:26 Finnish: Bible (1776)
Kiittäkäät taivaan Jumalaa! sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

Psaume 136:26 French: Darby
Celebrez le *Dieu des cieux! Car sa bonte demeure à toujours.

Psaume 136:26 French: Louis Segond (1910)
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!

Psaume 136:26 French: Martin (1744)
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

Psalm 136:26 German: Modernized
Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.

Psalm 136:26 German: Luther (1912)
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.

Psalm 136:26 German: Textbibel (1899)
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!

Salmi 136:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.

Salmi 136:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Celebrate il Signore de’ cieli; Perciocchè la sua benignità è in eterno.

MAZMUR 136:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pujilah akan Allah yang di sorga, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.

시편 136:26 Korean
하늘의 하나님께 감사하라 ! 그 인자하심이 영원함이로다

Psalmi 136:26 Latin: Vulgata Clementina
Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.

Psalmynas 136:26 Lithuanian
Dėkokite dangaus Dievui, nes Jo gailestingumas amžinas.

Psalm 136:26 Maori
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Salmenes 136:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!

Salmos 136:26 Spanish: La Biblia de las Américas
Dad gracias al Dios del cielo, porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Den gracias al Dios del cielo, Porque para siempre es Su misericordia.

Salmos 136:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:26 Spanish: Reina Valera 1909
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:26 Bíblia King James Atualizada Português
Louvai o Deus dos céus! Porquanto, seu amor leal permanece pela eternidade.

Salmos 136:26 Portugese Bible
Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.   

Psalmi 136:26 Romanian: Cornilescu
Lăudaţi pe Dumnezeul cerurilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!

Псалтирь 136:26 Russian: Synodal Translation (1876)
(135:26) Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.

Псалтирь 136:26 Russian koi8r
(135-26) Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.

Psaltaren 136:26 Swedish (1917)
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.

Psalm 136:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

เพลงสดุดี 136:26 Thai: from KJV
โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์

Mezmurlar 136:26 Turkish
Şükredin Göklerin Tanrısı'na,
"iSevgisi sonsuzdur.

Thi-thieân 136:26 Vietnamese (1934)
Hãy cảm tạ Ðức Chúa Trời của các từng trời! Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

Psalm 136:25
Top of Page
Top of Page