Psalm 140:9
New International Version
Those who surround me proudly rear their heads; may the mischief of their lips engulf them.

New Living Translation
Let my enemies be destroyed by the very evil they have planned for me.

English Standard Version
As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!

Berean Study Bible
May the heads of those who surround me be covered in the trouble their lips have caused.

New American Standard Bible
"As for the head of those who surround me, May the mischief of their lips cover them.

King James Bible
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

Holman Christian Standard Bible
When those who surround me rise up, may the trouble their lips cause overwhelm them.

International Standard Version
May those who surround me discover that the trouble they talk about falls on their own head!

NET Bible
As for the heads of those who surround me--may the harm done by their lips overwhelm them!

Aramaic Bible in Plain English
“The evil of their lips will cover them.”

GOD'S WORD® Translation
Let the heads of those who surround me be covered with their own threats.

Jubilee Bible 2000
As for the head of those that compass me about, let the perversion of their own lips cover them.

King James 2000 Bible
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

American King James Version
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

American Standard Version
As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.

Douay-Rheims Bible
The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.

Darby Bible Translation
[As for] the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.

English Revised Version
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

Webster's Bible Translation
As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.

World English Bible
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.

Young's Literal Translation
The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covereth them.

Psalms 140:9 Afrikaans PWL
Laat die boosheid van hulle lippe hulle oordek.

Psalmet 140:9 Albanian
Bëj që koka e atyre që më rrethojnë të mbulohet nga çoroditja e vetë buzëve të tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 140:9 Arabic: Smith & Van Dyke
اما رؤوس المحيطين بي فشقاء شفاههم يغطيهم‎.

D Sälm 140:9 Bavarian
Habnd s mi aau schoon in de Krällnen, sollnd s myr s diend nit abhertuen. Zruggfalln sollt s auf ienen selbn.

Псалми 140:9 Bulgarian
Нечестието на собствените им устни нека покрие главата На ония, които ме окръжават.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡陷害自己。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害自己。

詩 篇 140:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 那 些 昂 首 圍 困 我 的 人 , 願 他 們 嘴 唇 的 奸 惡 陷 害 ( 原 文 是 遮 蔽 自 己 ) !

詩 篇 140:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 那 些 昂 首 围 困 我 的 人 , 愿 他 们 嘴 唇 的 奸 恶 陷 害 ( 原 文 是 遮 蔽 自 己 ) !

Psalm 140:9 Croatian Bible
Nek' glavu ne podignu oni koji me opkoliše, nek' na njih padne zloba njihovih usana!

Žalmů 140:9 Czech BKR
Vůdce těch, jenž obkličují mne, nepravost rtů jejich ať přikryje.

Salme 140:9 Danish
Lad dem ikke løfte Hovedet mod mig, lad deres Trusler ramme dem selv!

Psalmen 140:9 Dutch Staten Vertaling
Aangaande het hoofd dergenen, die mij omringen, de overlast hunner lippen overdekke hen.

Swete's Septuagint
ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν, κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς.

Westminster Leningrad Codex
רֹ֥אשׁ מְסִבָּ֑י עֲמַ֖ל שְׂפָתֵ֣ימֹו [יְכַסּוּמֹו כ] (יְכַסֵּֽמֹו ׃ ק)

WLC (Consonants Only)
ראש מסבי עמל שפתימו [יכסומו כ] (יכסמו ׃ ק)

Aleppo Codex
י ראש מסבי--  עמל שפתימו יכסומו (יכסימו)

Zsoltárok 140:9 Hungarian: Karoli
A körültem ólálkodóknak fejét borítsa be ajkaiknak átka.

La psalmaro 140:9 Esperanto
La veneno de miaj cxirkauxantoj, La malicajxo de iliaj lipoj kovru ilin.

PSALMIT 140:9 Finnish: Bible (1776)
Heidän sappensa, jotka minua piirittävät, ja heidän huultensa vaiva langetkoon heidän päällensä.

Psaume 140:9 French: Darby
Quant à la tete de ceux qui m'environnent,... que le mal de leurs levres les couvre,

Psaume 140:9 French: Louis Segond (1910)
Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!

Psaume 140:9 French: Martin (1744)
Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.

Psalm 140:9 German: Modernized
HERR, laß dem Gottlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht; sie möchten sich's erheben. Sela.

Psalm 140:9 German: Luther (1912)
Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.

Psalm 140:9 German: Textbibel (1899)
Laß nicht das Haupt erheben, die mich umgeben; das Unheil, das ihre Lippen stiften, möge sie bedecken.

Salmi 140:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sulla testa di quelli che m’attorniano ricada la perversità delle loro labbra!

Salmi 140:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fa’ che la perversità delle labbra Di coloro che m’intorniano copra loro la testa.

MAZMUR 140:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau mereka yang mengelilingi aku itu mengangkat kepalanya, biarlah kejahatan lidahnya menyelubungi akan mereka itu sendiri.

시편 140:9 Korean
나를 에우는 자가 그 머리를 들 때에 저희 입술의 해가 저희를 덮게 하소서

Psalmi 140:9 Latin: Vulgata Clementina
Caput circuitus eorum, labor labiorum ipsorum operiet eos.

Psalmynas 140:9 Lithuanian
Jie kelia galvas, aplinkui sustoję. Tegu jų piktybė juos pačius apdengia!

Psalm 140:9 Maori
Tena ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau, kia hipokina ratou e te kino o o ratou ngutu.

Salmenes 140:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Over deres hoder som omgir mig, skal den ulykke komme som deres leber volder.

Salmos 140:9 Spanish: La Biblia de las Américas
En cuanto a los que me rodean, que la malicia de sus labios los cubra.

Salmos 140:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En cuanto a los que me rodean, Que la malicia de sus labios los cubra.

Salmos 140:9 Spanish: Reina Valera Gómez
En cuanto a los que por todas partes me rodean, la maldad de sus propios labios cubrirá su cabeza.

Salmos 140:9 Spanish: Reina Valera 1909
En cuanto á los que por todas partes me rodean, La maldad de sus propios labios cubrirá su cabeza.

Salmos 140:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En cuanto a la cabeza de los que me cercan, la perversidad de sus labios la cubra.

Salmos 140:9 Bíblia King James Atualizada Português
Recaia sobre a cabeça dos que me ameaçam toda a malignidade que suas bocas proferiram.

Salmos 140:9 Portugese Bible
Não levantem a cabeça os que me cercam; cubra-os a maldade dos seus lábios.   

Psalmi 140:9 Romanian: Cornilescu
Asupra capului celor ce mă înconjoară să cadă nelegiuirea buzelor lor!

Псалтирь 140:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(139:10) Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.

Псалтирь 140:9 Russian koi8r
(139-10) Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.

Psaltaren 140:9 Swedish (1917)
Över de mäns huvuden, som omringa mig, må den olycka komma, som deras läppar bereda.

Psalm 140:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tungkol sa ulo niyaong nagsisikubkob sa aking palibot, takpan sila ng kasamaan ng kanilang sariling mga labi.

เพลงสดุดี 140:9 Thai: from KJV
ฝ่ายศีรษะของคนที่ล้อมข้าพระองค์ไว้นั้น ขอให้ความสาระแนแห่งริมฝีปากของเขาท่วมเขา

Mezmurlar 140:9 Turkish
Beni kuşatanların başını,
Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.

Thi-thieân 140:9 Vietnamese (1934)
Nguyện sự gian ác của môi những kẻ vây tôi Bao phủ đầu chúng nó!

Psalm 140:8
Top of Page
Top of Page