New American Standard Bible (©1995)
"As for the head of those who surround me, May the mischief of their lips cover them.Psalm 140:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(139-9) ne des Domine desideria impii scelera eius ne effundantur et eleventur semper
................................................................................
Salmos 140:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En cuanto a los que me rodean, que la malicia de sus labios los cubra.
................................................................................
Psalm 140:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.
................................................................................
Psaume 140:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
................................................................................
詩 篇 140:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
至 於 那 些 昂 首 围 困 我 的 人 , 愿 他 们 嘴 唇 的 奸 恶 陷 害 ( 原 文 是 遮 蔽 自 己 ) !
................................................................................
King James Bible
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
American King James Version
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
American Standard Version
As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
Bible in Basic English
As for those who come round me, let their heads be covered by the evil of their lips.
Douay-Rheims Bible
The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.
Darby Bible Translation
As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
English Revised Version
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Let the heads of those who surround me be covered with their own threats.
Webster's Bible Translation
As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
World English Bible
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
Young's Literal Translation
The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covereth them.