New American Standard Bible (©1995)
Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever.Psalm 145:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καθ' ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε καὶ αἰνέσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(144-1) hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra
................................................................................
Salmos 145:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todos los días te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.
................................................................................
Psalm 145:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
................................................................................
Psaume 145:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
................................................................................
詩 篇 145:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 !
................................................................................
King James Bible
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
American King James Version
Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.
American Standard Version
Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
Bible in Basic English
Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.
Douay-Rheims Bible
Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
Darby Bible Translation
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
English Revised Version
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will bless you every day. I will praise your name forever and ever.
Webster's Bible Translation
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
World English Bible
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
Young's Literal Translation
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.