New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy. ................................................................................ Psalm 145:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ φυλάσσει κύριος πάντας τοὺς ἀγαπῶντας αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἐξολεθρεύσει ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (144-19) res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos ................................................................................ Salmos 145:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR guarda a todos los que le aman, pero a todos los impíos destruirá. ................................................................................ Psalm 145:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen. ................................................................................ Psaume 145:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants. ................................................................................ 詩 篇 145:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 保 护 一 切 爱 他 的 人 , 却 要 灭 绝 一 切 的 恶 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD protects everyone who loves him, but he will destroy all wicked people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth. ................................................................................ 詩 篇 145:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 保 護 一 切 愛 他 的 人 , 卻 要 滅 絕 一 切 的 惡 人 。 ................................................................................ 詩 篇 145:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華保護所有愛他的人,卻要消滅所有惡人。 ................................................................................ 詩 篇 145:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华保护所有爱他的人,却要消灭所有恶人。 ................................................................................ Psaume 145:20 French: Darby ................................................................................ L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et il extermine tous les méchants. ................................................................................ Psaume 145:20 French: Martin (1744) ................................................................................ [Scin.] L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants. ................................................................................ Psaume 145:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants. ................................................................................ Psalm 145:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen. ................................................................................ Psalm 145:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er. | Psalmet 145:20 Albanian ................................................................................ Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët. ................................................................................ Псалми 145:20 Bulgarian ................................................................................ Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви. ................................................................................ Psalm 145:20 Croatian Bible ................................................................................ Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti. (DLR)TAU ................................................................................ Žalmů 145:20 Czech BKR ................................................................................ Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí. ................................................................................ Salme 145:20 Danish ................................................................................ HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud. ................................................................................ Psalmen 145:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Schin. De HEERE bewaart al degenen, die Hem liefhebben; maar Hij verdelgt alle goddelozen. ................................................................................ Zsoltárok 145:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megõrzi az Úr mindazokat, a kik õt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti. ................................................................................ La psalmaro 145:20 Esperanto ................................................................................ La Eternulo gardas cxiujn Sian amantojn, Kaj cxiujn malvirtulojn Li ekstermas. ................................................................................ PSALMIT 145:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat. ................................................................................ PSALMIT 145:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa. ................................................................................ Psalm 145:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ φυλασσει κυριος παντας τους αγαπωντας αυτον και παντας τους αμαρτωλους εξολεθρευσει ................................................................................ Psalm 145:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ phulassei kurios pantas tous agapōntas auton kai pantas tous amartōlous exolethreusei ................................................................................ phulassei kurios pantas tous agapOntas auton kai pantas tous amartOlous exolethreusei ................................................................................ Sòm 145:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ L'ap pwoteje tout moun ki renmen l'. Men, l'ap detwi tout mechan yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 145:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يحفظ الرب كل محبيه ويهلك جميع الاشرار. ................................................................................ תהילים 145:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שומר יהוה את־כל־אהביו ואת כל־הרשעים ישמיד׃ ................................................................................ תהילים 145:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שֹׁומֵ֣ר יְ֭הוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־הָרְשָׁעִ֣ים יַשְׁמִֽיד׃ ................................................................................ תהילים 145:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שומר יהוה את־כל־אהביו ואת כל־הרשעים ישמיד׃ ................................................................................ תהילים 145:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שֹׁומֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃ ................................................................................ תהילים 145:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד ................................................................................ תהילים 145:20 Hebrew Bible ................................................................................ שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃ | Salmi 145:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi. ................................................................................ MAZMUR 145:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Tuhanpun memeliharakan segala orang yang kasih akan Dia, tetapi segala orang fasik dibinasakan-Nya. ................................................................................ 시편 145:20 Korean ................................................................................ 여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다 ................................................................................ Psalmynas 145:20 Lithuanian ................................................................................ Viešpats visus Jį mylinčius saugo, bet nedorėlius sunaikins. ................................................................................ Psalm 145:20 Maori ................................................................................ Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia. ................................................................................ Salmenes 145:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci. ................................................................................ Salmos 145:20 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói. ................................................................................ Psalmi 145:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi. ................................................................................ Псалтирь 145:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (144:20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит. ................................................................................ Псалтирь 145:20 Russian koi8r ................................................................................ (144-20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.[] ................................................................................ Salmos 145:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR guarda a todos los que Lo aman, Pero a todos los impíos destruirá. ................................................................................ Salmos 145:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos. ................................................................................ Salmos 145:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos. ................................................................................ Salmos 145:20 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah guarda a todos los que le aman, pero destruirá a todos los impíos. ................................................................................ Psaltaren 145:20 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra. ................................................................................ Psalm 145:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iniingatan ng Panginoon ang lahat na nagsisiibig sa kaniya; nguni't lahat ng masama ay lilipulin niya. ................................................................................ Mezmurlar 145:20 Turkish ................................................................................ RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini. ................................................................................ Thi-thieân 145:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va bảo hộ những kẻ yêu mến Ngài, Song hủy diệt những kẻ ác. ................................................................................ Salmi 145:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. ................................................................................ MAZMUR 145:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia melindungi setiap orang yang mencintai Dia, tetapi orang jahat dibinasakan-Nya. ................................................................................ MAZMUR 145:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN menjaga semua orang yang mengasihi-Nya, tetapi semua orang fasik akan dibinasakan-Nya. ................................................................................ Danger .......... Destroy .......... Destroyeth .......... Destruction .......... Keepeth .......... Keeps .......... Love .......... Preserves .......... Preserveth .......... Sinners .......... Watches .......... Wicked .......... Worshippers ................................................................................ Danger .......... Destroy .......... Destroyeth .......... Destruction .......... Keepeth .......... Keeps .......... Love .......... Preserves .......... Preserveth .......... Sinners .......... Watches .......... Wicked .......... Worshippers ................................................................................ Alphabetical: all .......... but .......... destroy .......... he .......... him .......... keeps .......... LORD .......... love .......... over .......... The .......... watches .......... who .......... wicked .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P145 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |