New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Praise Him, highest heavens, And the waters that are above the heavens! ................................................................................ Psalm 148:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ αἰνεῖτε αὐτόν οἱ οὐρανοὶ τῶν οὐρανῶν καὶ τὸ ὕδωρ τὸ ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ laudate eum caeli caelorum et aquae quae super caelos sunt ................................................................................ Salmos 148:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Alabadle, cielos de los cielos, y las aguas que están sobre los cielos. ................................................................................ Psalm 148:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben und die Wasser, die oben am Himmel sind! ................................................................................ Psaume 148:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux! ................................................................................ 詩 篇 148:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 们 都 要 赞 美 他 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Praise him, you heavens of heavens, and you waters that be above the heavens. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Praise him, ye heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give praise to him, you highest heavens, and you waters which are over the heavens. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Praise him, ye heavens of heavens: and let all the waters that are above the heavens ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Praise him, you highest heaven and the water above the sky. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Praise him, you heavens of heavens, You waters that are above the heavens. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Praise ye Him, heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens. ................................................................................ 詩 篇 148:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 們 都 要 讚 美 他 ! ................................................................................ 詩 篇 148:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 天上的天啊!你們要讚美他。天上的水啊!你們要讚美他。 ................................................................................ 詩 篇 148:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 天上的天啊!你们要赞美他。天上的水啊!你们要赞美他。 ................................................................................ Psaume 148:4 French: Darby ................................................................................ Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux! ................................................................................ Psaume 148:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux. ................................................................................ Psaume 148:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux! ................................................................................ Psalm 148:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben, und die Wasser, die oben am Himmel sind! ................................................................................ Psalm 148:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der Himmel seid! | Psalmet 148:4 Albanian ................................................................................ Lëvdojeni, ju qiej të qiejve, dhe ju ujëra përmbi qiejtë. ................................................................................ Псалми 148:4 Bulgarian ................................................................................ Хвалете Го, вие висши небеса, И води, които сте над небесата. ................................................................................ Psalm 148:4 Croatian Bible ................................................................................ Hvalite ga, nebesa nebeska, i vode nad svodom nebeskim! ................................................................................ Žalmů 148:4 Czech BKR ................................................................................ Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto. ................................................................................ Salme 148:4 Danish ................................................................................ pris ham, himlenes himle og vandene over himlene! ................................................................................ Psalmen 148:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Looft Hem, gij hemelen der hemelen! en gij wateren, die boven de hemelen zijt! ................................................................................ Zsoltárok 148:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Dicsérjétek õt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok! ................................................................................ La psalmaro 148:4 Esperanto ................................................................................ Gloru Lin, plej supraj cxieloj, Kaj la akvo, kiu estas super la cxielo. ................................................................................ PSALMIT 148:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kiittäkäät häntä, te taivasten taivaat, ja vedet, jotka taivasten päällä ovat. ................................................................................ PSALMIT 148:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ylistäkää häntä, te taivasten taivaat, te vedet taivasten päällä. ................................................................................ Psalm 148:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αινειτε αυτον οι ουρανοι των ουρανων και το υδωρ το υπερανω των ουρανων ................................................................................ Psalm 148:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ aineite auton oi ouranoi tōn ouranōn kai to udōr to uperanō tōn ouranōn ................................................................................ aineite auton oi ouranoi tOn ouranOn kai to udOr to uperanO tOn ouranOn ................................................................................ Sòm 148:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou yo fè lwanj li anwo nèt nan syèl la. Se pou tout dlo ki pi wo pase syèl la fè lwanj li. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 148:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ سبحيه يا سماء السموات ويا ايتها المياه التي فوق السموات. ................................................................................ תהילים 148:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים׃ ................................................................................ תהילים 148:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַֽ֭לְלוּהוּ שְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם וְ֝הַמַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר ׀ מֵעַ֬ל הַשָּׁמָֽיִם׃ ................................................................................ תהילים 148:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הללוהו שמי השמים והמים אשר ׀ מעל השמים׃ ................................................................................ תהילים 148:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם וְהַמַּיִם אֲשֶׁר ׀ מֵעַל הַשָּׁמָיִם׃ ................................................................................ תהילים 148:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים ................................................................................ תהילים 148:4 Hebrew Bible ................................................................................ הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים׃ | Salmi 148:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al disopra dei cieli! ................................................................................ MAZMUR 148:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pujilah akan Dia, hai langit yang di atas segala petala langit! dan kamupun, hai segala air yang di atas langit! ................................................................................ 시편 148:4 Korean ................................................................................ 하늘의 하늘도 찬양하며 하늘 위에 있는 물들도 찬양할지어다 ! ................................................................................ Psalmynas 148:4 Lithuanian ................................................................................ Girkite Jį, dangų dangūs ir viršum jų esantys vandenys! ................................................................................ Psalm 148:4 Maori ................................................................................ Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi. ................................................................................ Salmenes 148:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Chwalcie go niebiosa nad niebiosami, i wody, które są nad niebem. ................................................................................ Salmos 148:4 Portugese Bible ................................................................................ Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus! ................................................................................ Psalmi 148:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Lăudaţi -L, cerurile cerurilor, şi voi, ape, cari sînteţi mai pe sus de ceruri! ................................................................................ Псалтирь 148:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес. ................................................................................ Псалтирь 148:4 Russian koi8r ................................................................................ Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.[] ................................................................................ Salmos 148:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Alábenlo, cielos de los cielos, Y las aguas que están sobre los cielos. ................................................................................ Salmos 148:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Alabadle, cielos de los cielos, Y las aguas que están sobre los cielos. ................................................................................ Salmos 148:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Alabadle, los cielos de los cielos; y las aguas que están sobre los cielos. ................................................................................ Salmos 148:4 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Alabadle, cielos de los cielos, y las aguas que están sobre los cielos! ................................................................................ Psaltaren 148:4 Swedish (1917) ................................................................................ Loven honom, I himlars himlar och I vatten ovan himmelen. ................................................................................ Psalm 148:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit. ................................................................................ Mezmurlar 148:4 Turkish ................................................................................ Ey göklerin gökleri Ve göklerin üstündeki sular, Ona övgüler sunun! ................................................................................ Thi-thieân 148:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi trời của các từng trời, hỡi nước trên các từng trời, Hãy ngợi khen Ngài! ................................................................................ Salmi 148:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Lodatelo voi, cieli de’ cieli; E voi, acque che siete di sopra al cielo. ................................................................................ MAZMUR 148:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pujilah Dia, hai langit yang tertinggi, pujilah Dia, hai air di atas langit! ................................................................................ MAZMUR 148:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pujilah Dia, hai langit yang mengatasi segala langit, hai air yang di atas langit! ................................................................................ Heavens .......... Highest .......... Praise .......... Skies .......... Waters ................................................................................ Heavens .......... Highest .......... Praise .......... Skies .......... Waters ................................................................................ Alphabetical: above .......... and .......... are .......... heavens .......... highest .......... him .......... Praise .......... skies .......... that .......... the .......... waters .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P148 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |