Psalm 148:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Praise Him, highest heavens, And the waters that are above the heavens!
................................................................................
Psalm 148:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αἰνεῖτε αὐτόν οἱ οὐρανοὶ τῶν οὐρανῶν καὶ τὸ ὕδωρ τὸ ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν
................................................................................
תהילים 148:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם וְהַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל הַשָּׁמָיִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
laudate eum caeli caelorum et aquae quae super caelos sunt

................................................................................
Salmos 148:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Alabadle, cielos de los cielos, y las aguas que están sobre los cielos.
................................................................................
Psalm 148:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben und die Wasser, die oben am Himmel sind!
................................................................................
Psaume 148:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
................................................................................
詩 篇 148:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 们 都 要 赞 美 他 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Praise him, you heavens of heavens, and you waters that be above the heavens.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Praise him, ye heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give praise to him, you highest heavens, and you waters which are over the heavens.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Praise him, ye heavens of heavens: and let all the waters that are above the heavens
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Praise him, you highest heaven and the water above the sky.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Praise him, you heavens of heavens, You waters that are above the heavens.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Praise ye Him, heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.
................................................................................
詩 篇 148:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 們 都 要 讚 美 他 !
................................................................................
詩 篇 148:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
天上的天啊!你們要讚美他。天上的水啊!你們要讚美他。
................................................................................
詩 篇 148:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
天上的天啊!你们要赞美他。天上的水啊!你们要赞美他。
................................................................................
Psaume 148:4 French: Darby
................................................................................
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
................................................................................
Psaume 148:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
................................................................................
Psaume 148:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
................................................................................
Psalm 148:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben, und die Wasser, die oben am Himmel sind!
................................................................................
Psalm 148:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der Himmel seid!
Psalmet 148:4 Albanian
................................................................................
Lëvdojeni, ju qiej të qiejve, dhe ju ujëra përmbi qiejtë.
................................................................................
Псалми 148:4 Bulgarian
................................................................................
Хвалете Го, вие висши небеса, И води, които сте над небесата.
................................................................................
Psalm 148:4 Croatian Bible
................................................................................
Hvalite ga, nebesa nebeska, i vode nad svodom nebeskim!
................................................................................
Žalmů 148:4 Czech BKR
................................................................................
Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.
................................................................................
Salme 148:4 Danish
................................................................................
pris ham, himlenes himle og vandene over himlene!
................................................................................
Psalmen 148:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Looft Hem, gij hemelen der hemelen! en gij wateren, die boven de hemelen zijt!
................................................................................
Zsoltárok 148:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Dicsérjétek õt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
................................................................................
La psalmaro 148:4 Esperanto
................................................................................
Gloru Lin, plej supraj cxieloj, Kaj la akvo, kiu estas super la cxielo.
................................................................................
PSALMIT 148:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kiittäkäät häntä, te taivasten taivaat, ja vedet, jotka taivasten päällä ovat.
................................................................................
PSALMIT 148:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ylistäkää häntä, te taivasten taivaat, te vedet taivasten päällä.
................................................................................
Psalm 148:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αινειτε αυτον οι ουρανοι των ουρανων και το υδωρ το υπερανω των ουρανων
................................................................................
Psalm 148:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
aineite auton oi ouranoi tōn ouranōn kai to udōr to uperanō tōn ouranōn
................................................................................
aineite auton oi ouranoi tOn ouranOn kai to udOr to uperanO tOn ouranOn

................................................................................
Sòm 148:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou yo fè lwanj li anwo nèt nan syèl la. Se pou tout dlo ki pi wo pase syèl la fè lwanj li.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 148:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎سبحيه يا سماء السموات ويا ايتها المياه التي فوق السموات‎.
................................................................................
תהילים 148:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים׃
................................................................................
תהילים 148:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַֽ֭לְלוּהוּ שְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם וְ֝הַמַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר ׀ מֵעַ֬ל הַשָּׁמָֽיִם׃
................................................................................
תהילים 148:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הללוהו שמי השמים והמים אשר ׀ מעל השמים׃
................................................................................
תהילים 148:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם וְהַמַּיִם אֲשֶׁר ׀ מֵעַל הַשָּׁמָיִם׃
................................................................................
תהילים 148:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  הללוהו שמי השמים    והמים אשר מעל השמים
................................................................................
תהילים 148:4 Hebrew Bible
................................................................................
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים׃
Salmi 148:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al disopra dei cieli!
................................................................................
MAZMUR 148:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pujilah akan Dia, hai langit yang di atas segala petala langit! dan kamupun, hai segala air yang di atas langit!
................................................................................
시편 148:4 Korean
................................................................................
하늘의 하늘도 찬양하며 하늘 위에 있는 물들도 찬양할지어다 !
................................................................................
Psalmynas 148:4 Lithuanian
................................................................................
Girkite Jį, dangų dangūs ir viršum jų esantys vandenys!
................................................................................
Psalm 148:4 Maori
................................................................................
Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
................................................................................
Salmenes 148:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Chwalcie go niebiosa nad niebiosami, i wody, które są nad niebem.
................................................................................
Salmos 148:4 Portugese Bible
................................................................................
Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus!   
................................................................................
Psalmi 148:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Lăudaţi -L, cerurile cerurilor, şi voi, ape, cari sînteţi mai pe sus de ceruri!
................................................................................
Псалтирь 148:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
................................................................................
Псалтирь 148:4 Russian koi8r
................................................................................
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.[]
................................................................................
Salmos 148:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Alábenlo, cielos de los cielos, Y las aguas que están sobre los cielos.
................................................................................
Salmos 148:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Alabadle, cielos de los cielos, Y las aguas que están sobre los cielos.
................................................................................
Salmos 148:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Alabadle, los cielos de los cielos; y las aguas que están sobre los cielos.
................................................................................
Salmos 148:4 Spanish: Modern
................................................................................
¡Alabadle, cielos de los cielos, y las aguas que están sobre los cielos!
................................................................................
Psaltaren 148:4 Swedish (1917)
................................................................................
Loven honom, I himlars himlar och I vatten ovan himmelen.
................................................................................
Psalm 148:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit.
................................................................................
Mezmurlar 148:4 Turkish
................................................................................
Ey göklerin gökleri
Ve göklerin üstündeki sular,
Ona övgüler sunun!

................................................................................
Thi-thieân 148:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi trời của các từng trời, hỡi nước trên các từng trời, Hãy ngợi khen Ngài!
................................................................................
Salmi 148:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Lodatelo voi, cieli de’ cieli; E voi, acque che siete di sopra al cielo.
................................................................................
MAZMUR 148:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pujilah Dia, hai langit yang tertinggi, pujilah Dia, hai air di atas langit!
................................................................................
MAZMUR 148:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pujilah Dia, hai langit yang mengatasi segala langit, hai air yang di atas langit!
................................................................................
Heavens .......... Highest .......... Praise .......... Skies .......... Waters
................................................................................
Heavens .......... Highest .......... Praise .......... Skies .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: above .......... and .......... are .......... heavens .......... highest .......... him .......... Praise .......... skies .......... that .......... the .......... waters .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P148 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible