Psalm 15:2
New American Standard Bible (©1995)
He who walks with integrity, and works righteousness, And speaks truth in his heart.

Psalm 15:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πορευόμενος ἄμωμος καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην λαλῶν ἀλήθειαν ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ

תהילים 15:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֹולֵךְ תָּמִים וּפֹעֵל צֶדֶק וְדֹבֵר אֱמֶת בִּלְבָבֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(14-1) canticum David Domine quis peregrinabitur in tentorio tuo et quis habitabit in monte sancto tuo
................................................................................
Salmos 15:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El que anda en integridad y obra justicia, que habla verdad en su corazón.
................................................................................
Psalm 15:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer ohne Tadel einhergeht und recht tut und redet die Wahrheit von Herzen;
................................................................................
Psaume 15:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui marche dans l'intégrité, qui pratique la justice Et qui dit la vérité selon son coeur.
................................................................................
詩 篇 15:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 是 行 为 正 直 、 做 事 公 义 、 心 里 说 实 话 的 人 。
................................................................................
King James Bible
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

American King James Version
He that walks uprightly, and works righteousness, and speaks the truth in his heart.

American Standard Version
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, And speaketh truth in his heart;

Bible in Basic English
He who goes on his way uprightly, doing righteousness, and saying what is true in his heart;

Douay-Rheims Bible
He that walketh without blemish, and worketh justice:

Darby Bible Translation
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth from his heart.

English Revised Version
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh truth in his heart.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A psalm by David. The one who walks with integrity, does what is righteous, and speaks the truth within his heart.

Webster's Bible Translation
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

World English Bible
He who walks blamelessly does what is right, and speaks truth in his heart;

Young's Literal Translation
He who is walking uprightly, And working righteousness, And speaking truth in his heart.
................................................................................
詩 篇 15:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 是 行 為 正 直 、 做 事 公 義 、 心 裡 說 實 話 的 人 。
................................................................................
Psaume 15:2 French: Darby
................................................................................
Celui qui marche dans l'intégrité, et qui fait ce qui est juste, et qui parle la vérité de son coeur;
................................................................................
Psaume 15:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Ce sera celui qui marche dans l'intégrité, qui fait ce qui est juste, et qui profère la vérité telle qu'elle est dans son cœur;
................................................................................
Psaume 15:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est celui qui marche dans l'intégrité, et qui pratique la justice; qui dit la vérité telle qu'elle est en son cœur;
................................................................................
Psalm 15:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer ohne Wandel einhergehet und recht tut und redet die Wahrheit von Herzen;
................................................................................
Psalm 15:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der in Lauterkeit (O. Vollkommenheit, Tadellosigkeit) wandelt und Gerechtigkeit wirkt und Wahrheit redet von Herzen, (W. mit seinem Herzen)

Psalmet 15:2 Albanian
................................................................................
Ai që ecën me ndershmëri dhe bën atë që është e drejtë dhe thotë të vërtetën që ka në zemër,
................................................................................
Псалми 15:2 Bulgarian
................................................................................
Оня, който ходи незлобливо, който върши правда, И който говори истина от сърцето си;
................................................................................
Psalm 15:2 Croatian Bible
................................................................................
Onaj samo tko živi čestito, koji čini pravicu, i istinu iz srca zbori,
................................................................................
Žalmů 15:2 Czech BKR
................................................................................
Ten, kdož chodí v upřímnosti, a činí spravedlnost, a mluví pravdu z srdce svého.
................................................................................
Salme 15:2 Danish
................................................................................
Den, som vandrer fuldkomment og øver Ret, taler Sandhed af sit Hjerte;
................................................................................
Psalmen 15:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die oprecht wandelt, en gerechtigheid werkt, en die met zijn hart de waarheid spreekt;
................................................................................
Zsoltárok 15:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki tökéletességben jár, igazságot cselekszik, és igazat szól az õ szívében.
................................................................................
La psalmaro 15:2 Esperanto
................................................................................
Tiu, kiu vivas honeste, agas juste, Kaj parolas veron el sia koro;
................................................................................
PSALMIT 15:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka vaeltaa ja tekee oikeuden, ja puhuu totuuden sydämestänsä;
................................................................................
PSALMIT 15:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Se, joka vaeltaa nuhteettomasti, joka tekee vanhurskauden ja puhuu sydämessänsä totuutta;
................................................................................
Psalm 15:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πορευομενος αμωμος και εργαζομενος δικαιοσυνην λαλων αληθειαν εν καρδια αυτου
................................................................................
Psalm 15:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
poreuomenos amōmos kai ergazomenos dikaiosunēn lalōn alētheian en kardia autou
poreuomenos amOmos kai ergazomenos dikaiosunEn lalOn alEtheian en kardia autou

................................................................................
Sòm 15:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se moun ki fè volonte Bondye nan tout bagay, ki toujou fè sa ki byen. Se moun ki pale verite a jan l' ye nan kè li,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 15:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎السالك بالكمال والعامل الحق والمتكلم بالصدق في قلبه‎.
................................................................................
תהילים 15:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הולך תמים ופעל צדק ודבר אמת בלבבו׃
................................................................................
תהילים 15:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֹולֵ֣ךְ תָּ֭מִים וּפֹעֵ֥ל צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֥ר אֱ֝מֶ֗ת בִּלְבָבֹֽו׃
................................................................................
תהילים 15:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הולך תמים ופעל צדק ודבר אמת בלבבו׃
................................................................................
תהילים 15:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֹולֵךְ תָּמִים וּפֹעֵל צֶדֶק וְדֹבֵר אֱמֶת בִּלְבָבֹו׃
................................................................................
תהילים 15:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  הולך תמים ופעל צדק    ודבר אמת בלבבו
................................................................................
תהילים 15:2 Hebrew Bible
................................................................................
הולך תמים ופעל צדק ודבר אמת בלבבו׃
Salmi 15:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Colui che cammina in integrità ed opera giustizia e dice il vero come l’ha nel cuore;
................................................................................
MAZMUR 15:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Orang yang berjalan dengan tulus hatinya, dan yang mengerjakan kebajikan, dan yang berkata benar dalam hatinya.
................................................................................
시편 15:2 Korean
................................................................................
정직하게 행하며 공의를 일삼으며 그 마음에 진실을 말하며
................................................................................
Psalmynas 15:2 Lithuanian
................................................................................
Tas, kuris gyvena dorai, elgiasi teisiai ir savo širdyje kalba tiesą;
................................................................................
Psalm 15:2 Maori
................................................................................
Ko ia he tapatahi nei te haere, he tika te mahi, he korero pono ano i roto i tona ngakau.
................................................................................
Salmenes 15:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den som vandrer ustraffelig og gjør rettferdighet og taler sannhet i sitt hjerte,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ten, który chodzi w niewinności, i czyni sprawiedliwość, a mówi prawdę w sercu swojem;
................................................................................
Salmos 15:2 Portugese Bible
................................................................................
Aquele que anda irrepreensivelmente e pratica a justiça, e do coração fala a verdade;   
................................................................................
Psalmi 15:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
-Cel ce umblă în neprihănire, Cel ce face voia lui Dumnezeu, şi spune adevărul din inimă.
................................................................................
Псалтирь 15:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(14:2) Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем;
................................................................................
Псалтирь 15:2 Russian koi8r
................................................................................
(14-2) Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем;[]
................................................................................
Salmos 15:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El que anda en integridad y obra justicia, Y habla verdad en su corazón.
................................................................................
Salmos 15:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El que anda en integridad, y obra justicia, Y habla verdad en su corazón.
................................................................................
Salmos 15:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El que anda en integridad, y obra justicia, y habla verdad en su corazón.
................................................................................
Salmos 15:2 Spanish: Modern
................................................................................
El que anda en integridad y hace justicia, el que habla verdad en su corazón,
................................................................................
Psaltaren 15:2 Swedish (1917)
................................................................................
Den som vandrar ostraffligt och gör vad rätt är och talar sanning av hjärtat;
................................................................................
Psalm 15:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siyang lumalakad na matuwid, at gumagawa ng katuwiran, at nagsasalita ng katotohanan sa kaniyang puso.
................................................................................
Mezmurlar 15:2 Turkish
................................................................................
Kusursuz yaşam süren, adil davranan,
Yürekten gerçeği söyleyen.

................................................................................
Thi-thieân 15:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ấy là kẻ đi theo sự ngay thẳng, làm điều công bình, Và nói chân thật trong lòng mình;
................................................................................
Salmi 15:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Colui che cammina in integrità, e fa ciò che è giusto, E parla il vero di cuore;
................................................................................
MAZMUR 15:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang hidup tanpa cela dan melakukan yang baik, dan dengan jujur mengatakan yang benar;
................................................................................
MAZMUR 15:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yaitu dia yang berlaku tidak bercela, yang melakukan apa yang adil dan yang mengatakan kebenaran dengan segenap hatinya,

Blameless .......... Blamelessly .......... Goes .......... Heart .......... Integrity .......... Right .......... Righteous .......... Righteousness .......... Speaketh .......... Speaking .......... Speaks .......... True. .......... Truth .......... Uprightly .......... Walk .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Way .......... Worketh .......... Working .......... Works

Blameless .......... Blamelessly .......... Goes .......... Heart .......... Integrity .......... Right .......... Righteous .......... Righteousness .......... Speaketh .......... Speaking .......... Speaks .......... True. .......... Truth .......... Uprightly .......... Walk .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Way .......... Worketh .......... Working .......... Works

Alphabetical: and .......... blameless .......... does .......... from .......... He .......... heart .......... his .......... in .......... integrity .......... is .......... righteous .......... righteousness .......... speaks .......... the .......... truth .......... walk .......... walks .......... what .......... who .......... whose .......... with .......... works

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible