New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For all His ordinances were before me, And I did not put away His statutes from me. ................................................................................ Psalm 18:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι πάντα τὰ κρίματα αὐτοῦ ἐνώπιόν μου καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ οὐκ ἀπέστησα ἀπ' ἐμοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (17-23) omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me ................................................................................ Salmos 18:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y no alejé de mí sus estatutos. ................................................................................ Psalm 18:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir; ................................................................................ Psaume 18:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois. ................................................................................ 詩 篇 18:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 我 也 未 曾 丢 弃 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For all his judgments were before me, and I put not away his statutes from me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ because all his judgments are in front of me and I have not turned away from his laws. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For all his ordinances were before me. I didn't put away his statutes from me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For all His judgments are before me, And His statutes I turn not from me. ................................................................................ 詩 篇 18:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 我 也 未 曾 丟 棄 。 ................................................................................ 詩 篇 18:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。 ................................................................................ 詩 篇 18:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为他的一切典章常摆在我面前,他的律例,我未曾丢弃。 ................................................................................ Psaume 18:22 French: Darby ................................................................................ Car toutes ses ordonnances ont été devant moi; et ses statuts, je ne les ai pas écartés de moi. ................................................................................ Psaume 18:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Car j'ai eu devant moi tous ses commandements, et je n'ai point rejeté loin de moi ses ordonnances. ................................................................................ Psaume 18:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses statuts. ................................................................................ Psalm 18:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott. ................................................................................ Psalm 18:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn alle seine Rechte waren vor mir, und seine Satzungen, ich entfernte sie nicht von mir. | Psalmet 18:22 Albanian ................................................................................ sepse kam mbajtur para meje tërë ligjet e tij dhe nuk u jam shmangur statuteve të tij. ................................................................................ Псалми 18:22 Bulgarian ................................................................................ Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил. ................................................................................ Psalm 18:22 Croatian Bible ................................................................................ Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio, ................................................................................ Žalmů 18:22 Czech BKR ................................................................................ Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe. ................................................................................ Salme 18:22 Danish ................................................................................ hans Bud stod mig alle for Øje, hans Lov skød jeg ikke fra mig. ................................................................................ Psalmen 18:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen deed ik niet van mij weg. ................................................................................ Zsoltárok 18:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert minden ítélete elõttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól. ................................................................................ La psalmaro 18:22 Esperanto ................................................................................ CXar cxiuj Liaj legxoj estis antaux mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi. ................................................................................ PSALMIT 18:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäini edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää. ................................................................................ PSALMIT 18:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H18:23) Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä hänen käskyjänsä syrjään sysää. ................................................................................ Psalm 18:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι παντα τα κριματα αυτου ενωπιον μου και τα δικαιωματα αυτου ουκ απεστησα απ' εμου ................................................................................ Psalm 18:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti panta ta krimata autou enōpion mou kai ta dikaiōmata autou ouk apestēsa ap' emou ................................................................................ oti panta ta krimata autou enOpion mou kai ta dikaiOmata autou ouk apestEsa ap' emou ................................................................................ Sòm 18:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ (18:23) Mwen fè tou sa ki nan lalwa li, mwen pa janm dezobeyi kòmandman li yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان جميع احكامه امامي وفرائضه لم ابعدها عن نفسي. ................................................................................ תהילים 18:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי כל־משפטיו לנגדי וחקתיו לא־אסיר מני׃ ................................................................................ תהילים 18:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֣י כָל־מִשְׁפָּטָ֣יו לְנֶגְדִּ֑י וְ֝חֻקֹּתָ֗יו לֹא־אָסִ֥יר מֶֽנִּי׃ ................................................................................ תהילים 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי כל־משפטיו לנגדי וחקתיו לא־אסיר מני׃ ................................................................................ תהילים 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי כָל־מִשְׁפָּטָיו לְנֶגְדִּי וְחֻקֹּתָיו לֹא־אָסִיר מֶנִּי׃ ................................................................................ תהילים 18:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג כי כל-משפטיו לנגדי וחקתיו לא-אסיר מני ................................................................................ תהילים 18:22 Hebrew Bible ................................................................................ כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃ | Salmi 18:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non ho rimosso da me i suoi statuti. ................................................................................ MAZMUR 18:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Melainkan segala hukum-Nya adalah selalu di hadapanku, dan segala firman-Nyapun tiada kujauhkan dari padaku. ................................................................................ 시편 18:22 Korean ................................................................................ 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다 ................................................................................ Psalmynas 18:22 Lithuanian ................................................................................ Jo įsakymai buvo prieš mane ir nuo Jo nuostatų neatsitraukiau. ................................................................................ Psalm 18:22 Maori ................................................................................ Kei mua tonu hoki i ahau ana whakaritenga katoa, kihai ano i whakamataratia atu i ahau ana tikanga. ................................................................................ Salmenes 18:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For alle hans lover hadde jeg for øie, og hans bud lot jeg ikke vike fra mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bom miał wszystkie sądy jego przed oczyma memi, a ustaw jego nie odrzucałem od siebie. ................................................................................ Salmos 18:22 Portugese Bible ................................................................................ Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos. ................................................................................ Psalmi 18:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui. ................................................................................ Псалтирь 18:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (17:23) ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал. ................................................................................ Псалтирь 18:22 Russian koi8r ................................................................................ (17-23) ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.[] ................................................................................ Salmos 18:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pues todas Sus ordenanzas estaban delante de mí, Y no alejé de mí Sus estatutos. ................................................................................ Salmos 18:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos. ................................................................................ Salmos 18:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos. ................................................................................ Salmos 18:22 Spanish: Modern ................................................................................ Porque delante de mí han estado todos sus juicios, y no he apartado de mí sus estatutos. ................................................................................ Psaltaren 18:22 Swedish (1917) ................................................................................ nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och hans stadgar lät jag icke vika ifrån mig. ................................................................................ Psalm 18:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin. ................................................................................ Mezmurlar 18:22 Turkish ................................................................................ Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum, Kurallarından ayrılmadım. ................................................................................ Thi-thieân 18:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì các mạng lịnh Ngài đều ở trước mặt tôi, Còn luật lệ Ngài, tôi nào bỏ đâu. ................................................................................ Salmi 18:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H18-21) Perciocchè io ho tenute davanti a me tutte le sue leggi, E non ho rimossi d’innanzi a me i suoi statuti. ................................................................................ MAZMUR 18:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (18-23) Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan. ................................................................................ MAZMUR 18:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (18-23) Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan ketetapan-Nya tidaklah kujauhkan dari padaku; ................................................................................ Decisions .......... Decrees .......... Judgments .......... Laws .......... Ordinances .......... Statutes .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Decisions .......... Decrees .......... Judgments .......... Laws .......... Ordinances .......... Statutes .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: All .......... And .......... are .......... away .......... before .......... decrees .......... did .......... For .......... from .......... have .......... his .......... I .......... laws .......... me .......... not .......... ordinances .......... put .......... statutes .......... turned .......... were ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |