Psalm 21:10
New American Standard Bible (©1995)
Their offspring You will destroy from the earth, And their descendants from among the sons of men.

Psalm 21:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὸν καρπὸν αὐτῶν ἀπὸ γῆς ἀπολεῖς καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπὸ υἱῶν ἀνθρώπων

תהילים 21:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פִּרְיָמֹו מֵאֶרֶץ תְּאַבֵּד וְזַרְעָם מִבְּנֵי אָדָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(20-11) fructum eorum de terra perdes et semen eorum de filiis hominum
................................................................................
Salmos 21:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Su descendencia destruirás de la faz de la tierra, y sus descendientes de entre los hijos de los hombres.
................................................................................
Psalm 21:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
................................................................................
Psaume 21:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
................................................................................
詩 篇 21:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 必 从 世 上 灭 绝 他 们 的 子 孙 ( 原 文 是 果 子 ) , 从 人 间 灭 绝 他 们 的 後 裔 。
................................................................................
King James Bible
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

American King James Version
Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

American Standard Version
Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.

Bible in Basic English
Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.

Douay-Rheims Bible
Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men.

Darby Bible Translation
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

English Revised Version
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You will destroy their children from the earth and their offspring from among Adam's descendants.

Webster's Bible Translation
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

World English Bible
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.

Young's Literal Translation
Their fruit from earth Thou destroyest, And their seed from the sons of men.
................................................................................
詩 篇 21:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 必 從 世 上 滅 絕 他 們 的 子 孫 ( 原 文 是 果 子 ) , 從 人 間 滅 絕 他 們 的 後 裔 。
................................................................................
Psaume 21:10 French: Darby
................................................................................
Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur semence d'entre les fils des hommes.
................................................................................
Psaume 21:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
................................................................................
Psaume 21:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
................................................................................
Psalm 21:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
................................................................................
Psalm 21:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihre Frucht wirst du von der Erde vertilgen, und ihren Samen aus den Menschenkindern.

Psalmet 21:10 Albanian
................................................................................
Ti do të zhdukësh frytin e tyre nga toka dhe pasardhësit e tyre midis bijve të njerëzve,
................................................................................
Псалми 21:10 Bulgarian
................................................................................
Ще изтребиш плода им от земята, И потомството им измежду човешките чада.
................................................................................
Psalm 21:10 Croatian Bible
................................................................................
Njihovo potomstvo satri sa zemlje i rod im iz sinova ljudskih.
................................................................................
Žalmů 21:10 Czech BKR
................................................................................
Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,
................................................................................
Salme 21:10 Danish
................................................................................
Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres Sæd blandt Menneskens Børn.
................................................................................
Psalmen 21:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult hun vrucht van de aarde verdoen, en hun zaad van de kinderen der mensen.
................................................................................
Zsoltárok 21:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Gyümölcsüket kiveszted e földrõl, és magvokat az emberek fiai közül.
................................................................................
La psalmaro 21:10 Esperanto
................................................................................
Ilian naskitaron Vi ekstermos de sur la tero, Kaj ilian semon el inter la homidoj.
................................................................................
PSALMIT 21:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Heidän hedelmänsä sinä kadotat maan päältä, ja heidän siemenensä ihmisten lapsista.
................................................................................
PSALMIT 21:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H21:11) Sinä hävität maan päältä heidän hedelmänsä ja heidän jälkeläisensä ihmislasten keskuudesta.
................................................................................
Psalm 21:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τον καρπον αυτων απο γης απολεις και το σπερμα αυτων απο υιων ανθρωπων
................................................................................
Psalm 21:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ton karpon autōn apo gēs apoleis kai to sperma autōn apo uiōn anthrōpōn
ton karpon autOn apo gEs apoleis kai to sperma autOn apo uiOn anthrOpOn

................................................................................
Sòm 21:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
(21:11) W'ap disparèt tout pitit yo sou latè, w'ap disparèt tout ras yo pami lèzòm.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 21:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎تبيد ثمرهم من الارض وذريتهم من بين بني آدم‎.
................................................................................
תהילים 21:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃
................................................................................
תהילים 21:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פִּ֭רְיָמֹו מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
................................................................................
תהילים 21:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃
................................................................................
תהילים 21:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פִּרְיָמֹו מֵאֶרֶץ תְּאַבֵּד וְזַרְעָם מִבְּנֵי אָדָם׃
................................................................................
תהילים 21:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  פרימו מארץ תאבד    וזרעם מבני אדם
................................................................................
תהילים 21:10 Hebrew Bible
................................................................................
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃
Salmi 21:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini;
................................................................................
MAZMUR 21:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Engkau akan membinasakan buahnya dari atas bumi dan benihnya dari antara segala anak Adam.
................................................................................
시편 21:10 Korean
................................................................................
네가 저희 후손을 땅에서 멸함이여 저희 자손을 인생 중에서 끊으리로다
................................................................................
Psalmynas 21:10 Lithuanian
................................................................................
Jų vaisių nušluosi nuo žemės, jų palikuonis išnaikinsi tarp žmonių.
................................................................................
Psalm 21:10 Maori
................................................................................
Ka whakamotitia e koe o ratou hua i runga i te whenua, o ratou uri i waenganui o nga tama a te tangata.
................................................................................
Salmenes 21:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Plemię ich z ziemi wygubisz, a nasienie ich z synów ludzkich.
................................................................................
Salmos 21:10 Portugese Bible
................................................................................
A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.   
................................................................................
Psalmi 21:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Le vei şterge sămînţa de pe pămînt, şi neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.
................................................................................
Псалтирь 21:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(20:11) Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,
................................................................................
Псалтирь 21:10 Russian koi8r
................................................................................
(20-11) Ты истребишь плод их с земли и семя их--из среды сынов человеческих,[]
................................................................................
Salmos 21:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Su descendencia destruirás de la superficie de la tierra, Y sus descendientes de entre los hijos de los hombres.
................................................................................
Salmos 21:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Su fruto destruirás de la tierra, Y su simiente de entre los hijos de los hombres.
................................................................................
Salmos 21:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Su fruto aniquilarás de la tierra, y su simiente de entre los hijos de los hombres.
................................................................................
Salmos 21:10 Spanish: Modern
................................................................................
Destruirás el fruto de ellos en la tierra; sus descendientes, de entre los hijos del hombre.
................................................................................
Psaltaren 21:10 Swedish (1917)
................................................................................
Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
................................................................................
Psalm 21:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kanilang bunga ay iyong lilipulin mula sa lupa, at ang kanilang binhi ay mula sa gitna ng mga anak ng mga tao.
................................................................................
Mezmurlar 21:10 Turkish
................................................................................
Yok edeceksin çocuklarını yeryüzünden,
Soylarını insanlar arasından.

................................................................................
Thi-thieân 21:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa sẽ diệt con cháu chúng nó khỏi mặt đất, Và dòng dõi họ khỏi giữa con cái loài người.
................................................................................
Salmi 21:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini;
................................................................................
MAZMUR 21:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(21-11) Dari keturunan mereka tak ada yang tersisa, raja akan menumpas mereka semua.
................................................................................
MAZMUR 21:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(21-11) Keturunan mereka akan Kaubinasakan dari muka bumi, dan anak cucu mereka dari antara anak-anak manusia.

Children .......... Cut .......... Descendants .......... Destroy .......... Destroyest .......... Earth .......... Fruit .......... Mankind .......... Offspring .......... Posterity .......... Seed .......... Wilt

Children .......... Cut .......... Descendants .......... Destroy .......... Destroyest .......... Earth .......... Fruit .......... Mankind .......... Offspring .......... Posterity .......... Seed .......... Wilt

Alphabetical: among .......... And .......... descendants .......... destroy .......... earth .......... from .......... mankind .......... men .......... of .......... offspring .......... posterity .......... sons .......... the .......... their .......... will .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible