New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Deliver my soul from the sword, My only life from the power of the dog. ................................................................................ Psalm 22:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ῥῦσαι ἀπὸ ῥομφαίας τὴν ψυχήν μου καὶ ἐκ χειρὸς κυνὸς τὴν μονογενῆ μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (21-21) erue a gladio animam meam de manu canis solitariam meam ................................................................................ Salmos 22:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Libra mi alma de la espada, mi única vida de las garras del perro. ................................................................................ Psalm 22:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden! ................................................................................ Psaume 22:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens! ................................................................................ 詩 篇 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 求 你 救 我 的 灵 魂 脱 离 刀 剑 , 救 我 的 生 命 ( 生 命 : 原 文 是 独 一 者 ) 脱 离 犬 类 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Deliver my soul from the sword, My darling from the power of the dog. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Deliver, O God, my soul from the sword: my only one from the hand of the dog. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Deliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Rescue my soul from the sword, my life from vicious dogs. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Deliver from the sword my soul, From the paw of a dog mine only one. ................................................................................ 詩 篇 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 求 你 救 我 的 靈 魂 脫 離 刀 劍 , 救 我 的 生 命 ( 生 命 : 原 文 是 獨 一 者 ) 脫 離 犬 類 , ................................................................................ 詩 篇 22:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 求你搭救我的性命脫離刀劍,搭救我的生命脫離惡狗的爪。 ................................................................................ 詩 篇 22:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 求你搭救我的性命脱离刀剑,搭救我的生命脱离恶狗的爪。 ................................................................................ Psaume 22:20 French: Darby ................................................................................ Délivre mon âme de l'épée, mon unique de la patte du chien. ................................................................................ Psaume 22:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Délivre ma vie de l'épée, [délivre] mon unique de la patte du chien. ................................................................................ Psaume 22:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toi, ma force, accours à mon aide! Délivre mon âme de l'épée, mon unique bien de la patte des chiens! ................................................................................ Psalm 22:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen! ................................................................................ Psalm 22:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Errette vom Schwert meine Seele, meine einzige (O. meine einsame, verlassene) von der Gewalt (O. Tatze) des Hundes; | Psalmet 22:20 Albanian ................................................................................ Çliroje jetën time nga shpata, jetën time të vetme nga këmba e qenit. ................................................................................ Псалми 22:20 Bulgarian ................................................................................ Избави от меч душата ми, Живота ми от силата на кучето. ................................................................................ Psalm 22:20 Croatian Bible ................................................................................ Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj. ................................................................................ Žalmů 22:20 Czech BKR ................................................................................ Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou. ................................................................................ Salme 22:20 Danish ................................................................................ Udfri min Sjæl fra Sværdet, min eneste af Hundes Vold! ................................................................................ Psalmen 22:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Red mijn ziel van het zwaard, mijn eenzame van het geweld des honds. ................................................................................ Zsoltárok 22:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szabadítsd meg lelkemet a kardtól, s az én egyetlenemet a kutyák körmeibõl. ................................................................................ La psalmaro 22:20 Esperanto ................................................................................ Savu de la glavo mian animon, Mian solan savu de la hundo. ................................................................................ PSALMIT 22:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pelasta minun sieluni miekasta, ja ainokaiseni koirilta. ................................................................................ PSALMIT 22:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H22:21) Vapahda minun sieluni miekasta, minun ainokaiseni koirain kynsistä. ................................................................................ Psalm 22:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ρυσαι απο ρομφαιας την ψυχην μου και εκ χειρος κυνος την μονογενη μου ................................................................................ Psalm 22:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ rusai apo romphaias tēn psuchēn mou kai ek cheiros kunos tēn monogenē mou ................................................................................ rusai apo romphaias tEn psuchEn mou kai ek cheiros kunos tEn monogenE mou ................................................................................ Sòm 22:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ (22:21) Pa kite yo touye m' ak kout nepe. Pa kite chen yo devore m'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي. ................................................................................ תהילים 22:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הצילה מחרב נפשי מיד־כלב יחידתי׃ ................................................................................ תהילים 22:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י מִיַּד־כֶּ֝֗לֶב יְחִידָתִֽי׃ ................................................................................ תהילים 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הצילה מחרב נפשי מיד־כלב יחידתי׃ ................................................................................ תהילים 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי מִיַּד־כֶּלֶב יְחִידָתִי׃ ................................................................................ תהילים 22:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא הצילה מחרב נפשי מיד-כלב יחידתי ................................................................................ תהילים 22:20 Hebrew Bible ................................................................................ הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃ | Salmi 22:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Libera l’anima mia dalla spada, l’unica mia, dalla zampa del cane; ................................................................................ MAZMUR 22:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Luputkanlah kiranya nyawaku dari pada pedang, dan aku yang seorang jua dari pada gagah anjing. ................................................................................ 시편 22:20 Korean ................................................................................ 내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서 ................................................................................ Psalmynas 22:20 Lithuanian ................................................................................ Nuo kardo gelbėk mano sielą, iš šuns letenųmano gyvybę. ................................................................................ Psalm 22:20 Maori ................................................................................ Whakaorangia toku wairua i te hoari, taku hoki e matenui nei i te kuri. ................................................................................ Salmenes 22:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Redd min sjel fra sverdet, mitt eneste* fra hunders vold! / {* d.e. min sjel.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wyrwij od miecza duszę moję, z mocy psiej jedynaczkę moję. ................................................................................ Salmos 22:20 Portugese Bible ................................................................................ Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão. ................................................................................ Psalmi 22:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Scapă-mi sufletul de sabie, şi viaţa din ghiarele cînilor! ................................................................................ Псалтирь 22:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (21:21) избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою; ................................................................................ Псалтирь 22:20 Russian koi8r ................................................................................ (21-21) избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;[] ................................................................................ Salmos 22:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Libra mi alma de la espada, Mi única vida de las garras del perro. ................................................................................ Salmos 22:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Libra de la espada mi alma; Del poder del perro mi única. ................................................................................ Salmos 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida. ................................................................................ Salmos 22:20 Spanish: Modern ................................................................................ Libra mi alma de la espada; libra mi única vida de las garras de los perros. ................................................................................ Psaltaren 22:20 Swedish (1917) ................................................................................ Rädda min själ från svärdet, mitt liv ur hundarnas våld. ................................................................................ Psalm 22:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iligtas mo ang aking kaluluwa sa tabak; ang aking minamahal sa kapangyarihan ng aso. ................................................................................ Mezmurlar 22:20 Turkish ................................................................................ Canımı kılıçtan, Biricik hayatımı köpeğin pençesinden kurtar! ................................................................................ Thi-thieân 22:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi gươm, Và mạng sống tôi khỏi loài chó. ................................................................................ Salmi 22:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Riscuoti l’anima mia dalla spada, L’unica mia dalla branca del cane. ................................................................................ MAZMUR 22:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (22-21) Luputkanlah nyawaku dari pedang, selamatkan aku dari cengkeraman anjing. ................................................................................ MAZMUR 22:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (22-21) Lepaskanlah aku dari pedang, dan nyawaku dari cengkeraman anjing. ................................................................................ Darling .......... Deliver .......... Dog .......... Dogs .......... Life .......... Paw .......... Power .......... Precious .......... Safe .......... Soul .......... Sword ................................................................................ Darling .......... Deliver .......... Dog .......... Dogs .......... Life .......... Paw .......... Power .......... Precious .......... Safe .......... Soul .......... Sword ................................................................................ Alphabetical: Deliver .......... dog .......... dogs .......... from .......... life .......... my .......... of .......... only .......... power .......... precious .......... soul .......... sword .......... the ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |