Psalm 23:1
New International Version
A psalm of David. The LORD is my shepherd, I lack nothing.

New Living Translation
A psalm of David. The LORD is my shepherd; I have all that I need.

English Standard Version
The LORD is my shepherd; I shall not want.

Berean Study Bible
A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want.

New American Standard Bible
A Psalm of David. The LORD is my shepherd, I shall not want.

King James Bible
A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want.

Holman Christian Standard Bible
A Davidic psalm. The LORD is my shepherd; there is nothing I lack.

International Standard Version
The LORD is the one who is shepherding me; I lack nothing.

NET Bible
A psalm of David. The LORD is my shepherd, I lack nothing.

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah will shepherd me and I shall lack nothing.

GOD'S WORD® Translation
[A psalm by David.] The LORD is my shepherd. I am never in need.

Jubilee Bible 2000
The LORD is my shepherd; I shall not want.

King James 2000 Bible
The LORD is my shepherd; I shall not lack.

American King James Version
The LORD is my shepherd; I shall not want.

American Standard Version
Jehovah is my shepherd; I shall not want.

Douay-Rheims Bible
A psalm for David. The Lord ruleth me: and I shall want nothing.

Darby Bible Translation
{A Psalm of David.} Jehovah is my shepherd; I shall not want.

English Revised Version
A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want.

Webster's Bible Translation
A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want.

World English Bible
Yahweh is my shepherd: I shall lack nothing.

Young's Literal Translation
A Psalm of David. Jehovah is my shepherd, I do not lack,

Psalms 23:1 Afrikaans PWL
’n Gedig van Dawid, met instrumentale musiek. יהוה is my Herder,

Psalmet 23:1 Albanian
Zoti është bariu im, asgjë nuk do të më mungojë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 23:1 Arabic: Smith & Van Dyke
مزمور لداود‎. ‎الرب راعيّ فلا يعوزني شيء‎.

D Sälm 23:1 Bavarian
Ayn Salm von n Dafetn: Dyr Trechtein ist mein Hirt. Er schaugt, däß mir nix abgeet.

Псалми 23:1 Bulgarian
(По слав. 22). Давидов псалом. Господ е Пастир мой; Няма да остана в нужда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛的詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫的诗。

詩 篇 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 是 我 的 牧 者 , 我 必 不 致 缺 乏 。

詩 篇 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 是 我 的 牧 者 , 我 必 不 致 缺 乏 。

Psalm 23:1 Croatian Bible
Psalam. Davidov. Jahve je pastir moj: ni u čem ja ne oskudijevam;

Žalmů 23:1 Czech BKR
Žalm Davidův. Hospodin jest můj pastýř, nebudu míti nedostatku.

Salme 23:1 Danish
En Salme af David. HERREN er min Hyrde, mig skal intet fattes,

Psalmen 23:1 Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David. De HEERE is mijn Herder, mij zal niets ontbreken.

Swete's Septuagint
Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. Κύριος ποιμαίνει με, καὶ οὐδέν με ὑστερήσει.

Westminster Leningrad Codex
מִזְמֹ֥ור לְדָוִ֑ד יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃

WLC (Consonants Only)
מזמור לדוד יהוה רעי לא אחסר׃

Aleppo Codex
א מזמור לדוד  יהוה רעי לא אחסר

Zsoltárok 23:1 Hungarian: Karoli
Dávid zsoltára. nem szûkölködöm.

La psalmaro 23:1 Esperanto
Psalmo de David. La Eternulo estas mia pasxtisto; mi mankon ne havos.

PSALMIT 23:1 Finnish: Bible (1776)
Davidin Psalmi. Herra on minun paimeneni: ei minulta mitään puutu.

Psaume 23:1 French: Darby
L'Eternel est mon berger: je ne manquerai de rien.

Psaume 23:1 French: Louis Segond (1910)
Cantique de David. L'Eternel est mon berger: je ne manquerai de rien.

Psaume 23:1 French: Martin (1744)
Psaume de David. L'Eternel est mon berger, je n'aurai point de disette.

Psalm 23:1 German: Modernized
Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.

Psalm 23:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.

Psalm 23:1 German: Textbibel (1899)
Ein Psalm Davids. Jahwe ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.

Salmi 23:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salmo di Davide. L’Eterno è il mio pastore, nulla mi mancherà.

Salmi 23:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmo di Davide IL Signore è il mio pastore: nulla mi mancherà.

MAZMUR 23:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mazmur Daud.

시편 23:1 Korean
(다윗의 시) 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리로다

Psalmi 23:1 Latin: Vulgata Clementina
Psalmus David. Dominus regit me, et nihil mihi deerit :

Psalmynas 23:1 Lithuanian
Viešpats yra mano ganytojas­aš nestokosiu.

Psalm 23:1 Maori
He himene na Rawiri. Ko Ihowa toku hepara; e kore ahau e hapa.

Salmenes 23:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En salme av David. Herren er min hyrde, mig fattes intet.

Salmos 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR es mi pastor, nada me faltará.

Salmos 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Salmo de David. El SEÑOR es mi pastor, Nada me faltará.

Salmos 23:1 Spanish: Reina Valera Gómez
«Salmo de David.» Jehová es mi pastor; nada me faltará.

Salmos 23:1 Spanish: Reina Valera 1909
Salmo de David. JEHOVA es mi pastor; nada me faltará.

Salmos 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Salmo de David. El SEÑOR es mi pastor; no desfalleceré.

Salmos 23:1 Bíblia King James Atualizada Português
Um salmo de Davi. O Senhor é o meu pastor; nada me falta.

Salmos 23:1 Portugese Bible
O Senhor é o meu pastor; nada me faltará.   

Psalmi 23:1 Romanian: Cornilescu
(O cîntare a lui David.) Domnul este Păstorul meu: nu voi duce lipsă de nimic.

Псалтирь 23:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(22:1) Псалом Давида. Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:

Псалтирь 23:1 Russian koi8r
(22-1) ^^Псалом Давида.^^ Господь--Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:

Psaltaren 23:1 Swedish (1917)
En psalm av David. HERREN är min herde, mig skall intet fattas,

Psalm 23:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay aking pastor; hindi ako mangangailangan.

เพลงสดุดี 23:1 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้เลี้ยงดูข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่ขัดสน

Mezmurlar 23:1 Turkish
RAB çobanımdır,
Eksiğim olmaz.

Thi-thieân 23:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va là Ðấng chăn giữ tôi: tôi sẽ chẳng thiếu thốn gì.

Psalm 22:31
Top of Page
Top of Page