Psalm 27:2
New American Standard Bible (©1995)
When evildoers came upon me to devour my flesh, My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.

Psalm 27:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τῷ ἐγγίζειν ἐπ' ἐμὲ κακοῦντας τοῦ φαγεῖν τὰς σάρκας μου οἱ θλίβοντές με καὶ οἱ ἐχθροί μου αὐτοὶ ἠσθένησαν καὶ ἔπεσαν

תהילים 27:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּקְרֹב עָלַי מְרֵעִים לֶאֱכֹל אֶת־בְּשָׂרִי צָרַי וְאֹיְבַי לִי הֵמָּה כָשְׁלוּ וְנָפָלוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(26-2) cum adpropinquarent mihi maligni ut comederent carnem meam hostes mei et inimici mei ipsi inpigerunt et ceciderunt
................................................................................
Salmos 27:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando los malhechores vinieron sobre mí para devorar mis carnes, ellos, mis adversarios y mis enemigos, tropezaron y cayeron.
................................................................................
Psalm 27:2 German: Luther (1912)
................................................................................
So die Bösen, meine Widersacher und Feinde, an mich wollen, meine Fleisch zu fressen, müssen sie anlaufen und fallen.
................................................................................
Psaume 27:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand des méchants s'avancent contre moi, Pour dévorer ma chair, Ce sont mes persécuteurs et mes ennemis Qui chancellent et tombent.
................................................................................
詩 篇 27:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 作 恶 的 就 是 我 的 仇 敌 , 前 来 吃 我 肉 的 时 候 就 绊 跌 仆 倒 。
................................................................................
King James Bible
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

American King James Version
When the wicked, even my enemies and my foes, came on me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

American Standard Version
When evil-doers came upon me to eat up my flesh, Even mine adversaries and my foes, they stumbled and fell.

Bible in Basic English
When evil-doers, even my haters, came on me to put an end to me, they were broken and put to shame.

Douay-Rheims Bible
Whilst the wicked draw near against me, to eat my flesh. My enemies that trouble me, have themselves been weakened, and have fallen.

Darby Bible Translation
When evil-doers, mine adversaries and mine enemies, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

English Revised Version
When evil-doers came upon me to eat up my flesh, even mine adversaries and my foes, they stumbled and fell.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Evildoers closed in on me to tear me to pieces. My opponents and enemies stumbled and fell.

Webster's Bible Translation
When the wicked, even my enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

World English Bible
When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.

Young's Literal Translation
When evil doers come near to me to eat my flesh, My adversaries and mine enemies to me, They have stumbled and fallen.
................................................................................
詩 篇 27:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 作 惡 的 就 是 我 的 仇 敵 , 前 來 吃 我 肉 的 時 候 就 絆 跌 仆 倒 。
................................................................................
Psaume 27:2 French: Darby
................................................................................
Quand les méchants, mes adversaires et mes ennemis, se sont approchés de moi pour dévorer ma chair, ils ont bronché et sont tombés.
................................................................................
Psaume 27:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Lorsque les méchants, mes adversaires et mes ennemis, m'ont approché, [se jetant] sur moi pour manger ma chair, ils ont bronché et sont tombés.
................................................................................
Psaume 27:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand les méchants, mes adversaires et mes ennemis, sont venus contre moi pour me dévorer, eux-mêmes ont bronché et sont tombés.
................................................................................
Psalm 27:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum, so die Bösen, meine Widersacher und Feinde, an mich wollen, mein Fleisch zu fressen, müssen sie anlaufen und fallen.
................................................................................
Psalm 27:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Als Übeltäter mir nahten, um mein Fleisch zu fressen, meine Bedränger und meine Feinde-sie strauchelten und fielen.

Psalmet 27:2 Albanian
................................................................................
Kur njerëzit e këqij, armiqtë dhe kundërshtarët e mi më sulmuan për të ngrënë mishin tim, ata vetë u lëkundën dhe ranë.
................................................................................
Псалми 27:2 Bulgarian
................................................................................
Когато се приближиха при мене злосторници, Противниците ми и неприятелите ми, За да изядат плътта ми, Те се спънаха и паднаха.
................................................................................
Psalm 27:2 Croatian Bible
................................................................................
Kad navale na me zlotvori da mi tijelo žderu, protivnici moji i dušmani, oni posrću i padaju.
................................................................................
Žalmů 27:2 Czech BKR
................................................................................
Útok učinivše na mne zlostníci, k sežrání těla mého, protivníci moji a nepřátelé moji, sami se potkli a padli.
................................................................................
Salme 27:2 Danish
................................................................................
Når onde kommer imod mig for at æde mit Kød, så snubler og falder de, Uvenner og Fjender!
................................................................................
Psalmen 27:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als de bozen, mijn tegenpartijen, en mijn vijanden tegen mij, tot mij naderden, om mijn vlees te eten, stieten zij zelven aan, en vielen.
................................................................................
Zsoltárok 27:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha gonoszok jõnek ellenem, hogy testemet egyék: szorongatóim és elleneim - õk botlanak meg és hullanak el.
................................................................................
La psalmaro 27:2 Esperanto
................................................................................
Kiam alproksimigxos al mi malbonfarantoj, por mangxi mian karnon, Miaj kontrauxuloj kaj malamikoj, ili surpusxigxos kaj falos.
................................................................................
PSALMIT 27:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden, vaikka pahat, vainolliseni ja viholliseni, lähestyvät minun lihaani syömään, täytyy heidän kuintenkin itseänsä loukata ja langeta.
................................................................................
PSALMIT 27:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun pahat käyvät minun kimppuuni, syömään minun lihaani, niin he, minun ahdistajani ja vihamieheni, kompastuvat ja kaatuvat.
................................................................................
Psalm 27:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τω εγγιζειν επ' εμε κακουντας του φαγειν τας σαρκας μου οι θλιβοντες με και οι εχθροι μου αυτοι ησθενησαν και επεσαν
................................................................................
Psalm 27:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tō engizein ep' eme kakountas tou phagein tas sarkas mou oi thlibontes me kai oi echthroi mou autoi ēsthenēsan kai epesan
en tO engizein ep' eme kakountas tou phagein tas sarkas mou oi thlibontes me kai oi echthroi mou autoi EsthenEsan kai epesan

................................................................................
Sòm 27:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè mechan yo ap mache sou mwen, lè lènmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 27:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎عندما اقترب اليّ الاشرار ليأكلوا لحمي مضايقيّ واعدائي عثروا وسقطوا‎.
................................................................................
תהילים 27:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בקרב עלי מרעים לאכל את־בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו׃
................................................................................
תהילים 27:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בִּקְרֹ֤ב עָלַ֨י ׀ מְרֵעִים֮ לֶאֱכֹ֪ל אֶת־בְּשָׂ֫רִ֥י צָרַ֣י וְאֹיְבַ֣י לִ֑י הֵ֖מָּה כָשְׁל֣וּ וְנָפָֽלוּ׃
................................................................................
תהילים 27:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בקרב עלי ׀ מרעים לאכל את־בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו׃
................................................................................
תהילים 27:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּקְרֹב עָלַי ׀ מְרֵעִים לֶאֱכֹל אֶת־בְּשָׂרִי צָרַי וְאֹיְבַי לִי הֵמָּה כָשְׁלוּ וְנָפָלוּ׃
................................................................................
תהילים 27:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  בקרב עלי מרעים--    לאכל את-בשרי צרי ואיבי לי    המה כשלו ונפלו
................................................................................
תהילים 27:2 Hebrew Bible
................................................................................
בקרב עלי מרעים לאכל את בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו׃
Salmi 27:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando i malvagi che mi sono avversari e nemici, m’hanno assalito per divorar la mia carne, eglino stessi han vacillato e sono caduti.
................................................................................
MAZMUR 27:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa orang jahat dan segala lawanku dan segala musuhku datang menempuh aku hendak makan dagingku, maka mereka itu sendiri terantuk lalu jatuh.
................................................................................
시편 27:2 Korean
................................................................................
나의 대적, 나의 원수된 행악자가 내 살을 먹으려고 내게로 왔다가 실족하여 넘어졌도다
................................................................................
Psalmynas 27:2 Lithuanian
................................................................................
Kai nedorėliai­mano priešai ir piktieji­puola mane, norėdami suėsti, jie susvyruoja ir krinta.
................................................................................
Psalm 27:2 Maori
................................................................................
I te whakatatanga mai o te hunga kino, o oku hoariri, o oku hoa whainga, ki te kai i oku kikokiko, tutuki ana ratou, hinga ana.
................................................................................
Salmenes 27:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når ugjerningsmenn nærmer sig imot mig for å opsluke mig, mine motstandere og mine fiender, så snubler og faller de selv.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy się zbiorą przeciwko mnie złośnicy, aby pożarli ciało moje; przeciwnicy moi, i nieprzyjaciele moi sami się potknęli i upadli.
................................................................................
Salmos 27:2 Portugese Bible
................................................................................
Quando os malvados investiram contra mim, para comerem as minhas carnes, eles, meus adversários e meus inimigos, tropeçaram e caíram.   
................................................................................
Psalmi 27:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd înaintează cei răi împotriva mea, ca să-mi mănînce carnea, tocmai ei-prigonitorii şi vrăjmaşii mei-se clatină şi cad.
................................................................................
Псалтирь 27:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(26:2) Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
................................................................................
Псалтирь 27:2 Russian koi8r
................................................................................
(26-2) Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.[]
................................................................................
Salmos 27:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando los malhechores vinieron sobre mí para devorar mis carnes, Ellos, mis adversarios y mis enemigos, tropezaron y cayeron.
................................................................................
Salmos 27:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando se allegaron contra mí los malignos, mis angustiadores y mis enemigos, Para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron.
................................................................................
Salmos 27:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cuando se allegaron contra mí los malignos, mis angustiadores y mis enemigos, para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron.
................................................................................
Salmos 27:2 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando se acercaron a mí los malhechores, mis adversarios y mis enemigos, para devorar mis carnes, tropezaron y cayeron.
................................................................................
Psaltaren 27:2 Swedish (1917)
................................................................................
När de onda draga emot mig och vilja uppsluka mig, då stappla de själva och falla, mina motståndare och fiender.
................................................................................
Psalm 27:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang dumating sa akin ang mga manggagawa ng kasamaan upang kanin ang aking laman, ang aking mga kaaway at aking mga kaalit, sila'y nangatisod at nangarapa.
................................................................................
Mezmurlar 27:2 Turkish
................................................................................
Hasımlarım, düşmanlarım olan kötüler,
Beni yutmak için üzerime gelirken
Tökezleyip düşerler.

................................................................................
Thi-thieân 27:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi kẻ làm ác, kẻ cừu địch và thù nghịch tôi, xông vào tôi, Ðặng ăn nuốt thịt tôi, Thì chúng nó đều vấp ngã.
................................................................................
Salmi 27:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando i maligni mi hanno assalito per divorar la mia carne, Eglino stessi, i miei nemici ed avversari, son traboccati e caduti.
................................................................................
MAZMUR 27:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bila aku diserang penjahat yang mau membunuh aku, merekalah yang tersandung dan jatuh.
................................................................................
MAZMUR 27:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika penjahat-penjahat menyerang aku untuk memakan dagingku, yakni semua lawanku dan musuhku, mereka sendirilah yang tergelincir dan jatuh.

Advance .......... Adversaries .......... Assail .......... Attack .......... Broken .......... Devour .......... Doers .......... Eat .......... End .......... Enemies .......... Evil .......... Evildoers .......... Evil-Doers .......... Fall .......... Fallen .......... Fell .......... Flesh .......... Foes .......... Haters .......... Slanders .......... Stumble .......... Stumbled .......... Uttering .......... Wicked

Advance .......... Adversaries .......... Assail .......... Attack .......... Broken .......... Devour .......... Doers .......... Eat .......... End .......... Enemies .......... Evil .......... Evildoers .......... Evil-Doers .......... Fall .......... Fallen .......... Fell .......... Flesh .......... Foes .......... Haters .......... Slanders .......... Stumble .......... Stumbled .......... Uttering .......... Wicked

Alphabetical: advance .......... adversaries .......... against .......... and .......... attack .......... came .......... devour .......... enemies .......... evil .......... evildoers .......... fall .......... fell .......... flesh .......... foes .......... me .......... men .......... my .......... stumble .......... stumbled .......... they .......... to .......... upon .......... When .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible