New American Standard Bible (©1995) One thing I have asked from the LORD, that I shall seek: That I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, To behold the beauty of the LORD And to meditate in His temple.Psalm 27:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μίαν ᾐτησάμην παρὰ κυρίου ταύτην ἐκζητήσω τοῦ κατοικεῖν με ἐν οἴκῳ κυρίου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου τοῦ θεωρεῖν με τὴν τερπνότητα τοῦ κυρίου καὶ ἐπισκέπτεσθαι τὸν ναὸν αὐτοῦ תהילים 27:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת־יְהוָה אֹותָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה כָּל־יְמֵי חַיַּי לַחֲזֹות בְּנֹעַם־יְהוָה וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלֹו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (26-4) unum petivi a Domino hoc requiram ut habitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae ut videam pulchritudinem Domini et adtendam templum eius ................................................................................ Salmos 27:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Una cosa he pedido al SEÑOR, y ésa buscaré: que habite yo en la casa del SEÑOR todos los días de mi vida, para contemplar la hermosura del SEÑOR, y para meditar en su templo. ................................................................................ Psalm 27:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Eins bitte ich vom HERRN, das hätte ich gerne: daß ich im Hause des HERRN bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die schönen Gottesdienste des HERRN und seinen Tempel zu betrachten. ................................................................................ Psaume 27:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je demande à l'Eternel une chose, que je désire ardemment: Je voudrais habiter toute ma vie dans la maison de l'Eternel, Pour contempler la magnificence de l'Eternel Et pour admirer son temple. ................................................................................ 詩 篇 27:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 一 件 事 , 我 曾 求 耶 和 华 , 我 仍 要 寻 求 : 就 是 一 生 一 世 住 在 耶 和 华 的 殿 中 , 瞻 仰 他 的 荣 美 , 在 他 的 殿 里 求 问 。 ................................................................................ King James Bible One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple. American King James Version One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple. American Standard Version One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after; That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, To behold the beauty of Jehovah, And to inquire in his temple. Bible in Basic English One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple. Douay-Rheims Bible One thing I have asked of the Lord, this will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life. That I may see the delight of the Lord, and may visit his temple. Darby Bible Translation One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after: that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to behold the beauty of Jehovah, and to inquire of him in his temple. English Revised Version One thing have I asked of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple. GOD'S WORD® Translation (©1995) I have asked one thing from the LORD. This I will seek: to remain in the LORD's house all the days of my life in order to gaze at the LORD's beauty and to search for an answer in his temple. Webster's Bible Translation One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple. World English Bible One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, that I may dwell in the house of Yahweh all the days of my life, to see Yahweh's beauty, and to inquire in his temple. Young's Literal Translation One thing I asked of Jehovah -- it I seek. My dwelling in the house of Jehovah, All the days of my life, To look on the pleasantness of Jehovah, And to inquire in His temple. ................................................................................ 詩 篇 27:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 一 件 事 , 我 曾 求 耶 和 華 , 我 仍 要 尋 求 : 就 是 一 生 一 世 住 在 耶 和 華 的 殿 中 , 瞻 仰 他 的 榮 美 , 在 他 的 殿 裡 求 問 。 ................................................................................ Psaume 27:4 French: Darby ................................................................................ J'ai demandé une chose à l'Éternel, je la rechercherai: c'est que j'habite dans la maison de l'Éternel tous les jours de ma vie, pour voir la beauté de l'Éternel et pour m'enquérir diligemment de lui dans son temple. ................................................................................ Psaume 27:4 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai demandé une chose à l'Eternel, [et] je la requerrai [encore], c'est que j'habite en la maison de l'Eternel tous les jours de ma vie, pour contempler la présence ravissante de l'Eternel, et pour visiter soigneusement son palais. ................................................................................ Psaume 27:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai demandé une seule chose à l'Éternel, et je la rechercherai: c'est d'habiter dans la maison de l'Éternel tous les jours de ma vie, pour contempler la beauté de l'Éternel, et pour visiter son palais. ................................................................................ Psalm 27:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Eins bitte ich vom HERRN, das hätte ich gerne, daß ich im Hause des HERRN bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die schönen Gottesdienste des HERRN und seinen Tempel zu besuchen. ................................................................................ Psalm 27:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Eines habe ich von Jehova erbeten, nach diesem will ich trachten: zu wohnen im Hause Jehovas alle Tage meines Lebens, um anzuschauen die Lieblichkeit (O. Huld; wie Sach. 11,7. 10) Jehovas und nach ihm zu forschen in seinem Tempel. | Psalmet 27:4 Albanian ................................................................................ Një gjë i kërkova Zotit dhe atë kërkoj: të banoj në shtëpinë e Zotit tërë ditët e jetës sime, për të soditur bukurinë e Zotit dhe për të admiruar tempullin e tij. ................................................................................ Псалми 27:4 Bulgarian ................................................................................ Едно нещо съм поискал от Господа, това ще търся,- Да живея в дома Господен през всичките дни на живота си. За да гледам привлекателността на Господа. И да [Го] диря в храма Му. ................................................................................ Psalm 27:4 Croatian Bible ................................................................................ Za jedno molim Jahvu, samo to ja tražim: da živim u Domu Jahvinu sve dane života svoga, da uživam milinu Jahvinu i Dom njegov gledam. ................................................................................ Žalmů 27:4 Czech BKR ................................................................................ Jedné věci žádal jsem od Hospodina, téť vždy hledati budu: Abych přebýval v domě Hospodinově po všecky dny života svého,a spatřoval okrasu Hospodinovu, a zpytoval v chrámě jeho. ................................................................................ Salme 27:4 Danish ................................................................................ Om eet har jeg bedet HERREN, det attrår jeg: alle mine Dage at bo i HERRENs Hus for at skue HERRENs Livsalighed og grunde i hans Tempel. ................................................................................ Psalmen 27:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een ding heb ik van den HEERE begeerd, dat zal ik zoeken: dat ik al de dagen mijns levens mocht wonen in het huis des HEEREN, om de liefelijkheid des HEEREN te aanschouwen, en te onderzoeken in Zijn tempel. ................................................................................ Zsoltárok 27:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egyet kérek az Úrtól, azért esedezem: hogy lakhassam az Úr házában életemnek minden idejében; hogy nézhessem az Úrnak szépségét és gyönyörködhessem az õ templomában. ................................................................................ La psalmaro 27:4 Esperanto ................................................................................ Nur unu aferon mi petas de la Eternulo, nur tion mi deziras: Ke mi restu en la domo de la Eternulo en la dauxro de mia tuta vivo, Por rigardi la cxarmon de la Eternulo, admiri Lian templon. ................................................................................ PSALMIT 27:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Yhtä minä Herralta anon, sitä minä pyydän, asuakseni Herran huoneessa kaiken elinaikani: että minä näkisin Herran kauniin jumalanpalveluksen, ja hänen templiänsä etsisin. ................................................................................ PSALMIT 27:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Yhtä minä rukoilen Herralta, sitä minä pyydän: että saisin asua Herran huoneessa kaiken elinaikani, katsella Herran suloisuutta ja tutkistella hänen temppelissänsä. ................................................................................ Psalm 27:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μιαν ητησαμην παρα κυριου ταυτην εκζητησω του κατοικειν με εν οικω κυριου πασας τας ημερας της ζωης μου του θεωρειν με την τερπνοτητα του κυριου και επισκεπτεσθαι τον ναον αυτου ................................................................................ Psalm 27:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mian ētēsamēn para kuriou tautēn ekzētēsō tou katoikein me en oikō kuriou pasas tas ēmeras tēs zōēs mou tou theōrein me tēn terpnotēta tou kuriou kai episkeptesthai ton naon autou mian EtEsamEn para kuriou tautEn ekzEtEsO tou katoikein me en oikO kuriou pasas tas Emeras tEs zOEs mou tou theOrein me tEn terpnotEta tou kuriou kai episkeptesthai ton naon autou ................................................................................ Sòm 27:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen mande Seyè a yon bagay, yon bagay mwen anvi anpil anpil: Se pou m' ta pase tout lavi m' nan kay Seyè a, pou m' ka gade bèl bagay li yo byen, pou m' ka pran tan m' pou m' kalkile nan kay ki apa pou li a.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 27:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واحدة سألت من الرب واياها التمس. ان اسكن في بيت الرب كل ايام حياتي لكي انظر الى جمال الرب واتفرس في هيكله. ................................................................................ תהילים 27:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אחת שאלתי מאת־יהוה אותה אבקש שבתי בבית־יהוה כל־ימי חיי לחזות בנעם־יהוה ולבקר בהיכלו׃ ................................................................................ תהילים 27:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַחַ֤ת ׀ שָׁאַ֣לְתִּי מֵֽאֵת־יְהוָה֮ אֹותָ֪הּ אֲבַ֫קֵּ֥שׁ שִׁבְתִּ֣י בְּבֵית־יְ֭הוָה כָּל־יְמֵ֣י חַיַּ֑י לַחֲזֹ֥ות בְּנֹֽעַם־יְ֝הוָ֗ה וּלְבַקֵּ֥ר בְּהֵיכָלֹֽו׃ ................................................................................ תהילים 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אחת ׀ שאלתי מאת־יהוה אותה אבקש שבתי בבית־יהוה כל־ימי חיי לחזות בנעם־יהוה ולבקר בהיכלו׃ ................................................................................ תהילים 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחַת ׀ שָׁאַלְתִּי מֵאֵת־יְהוָה אֹותָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה כָּל־יְמֵי חַיַּי לַחֲזֹות בְּנֹעַם־יְהוָה וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלֹו׃ ................................................................................ תהילים 27:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד אחת שאלתי מאת-יהוה-- אותה אבקש שבתי בבית-יהוה כל-ימי חיי לחזות בנעם-יהוה ולבקר בהיכלו ................................................................................ תהילים 27:4 Hebrew Bible ................................................................................ אחת שאלתי מאת יהוה אותה אבקש שבתי בבית יהוה כל ימי חיי לחזות בנעם יהוה ולבקר בהיכלו׃ | Salmi 27:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Una cosa ho chiesto all’Eterno, e quella ricerco: ch’io dimori nella casa dell’Eterno tutti i giorni della mia vita, per mirare la bellezza dell’Eterno e meditare nel suo tempio. ................................................................................ MAZMUR 27:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa satu perkara telah kupohonkan dari pada Tuhan, maka itulah akan kucahari, yaitu supaya boleh aku duduk dalam rumah Tuhan pada segala hari umur hidupku, akan memandang keindahan Tuhan dan menyelidik dia dalam kaabah-Nya. ................................................................................ 시편 27:4 Korean ................................................................................ 내가 여호와께 청하였던 한 가지 일 곧 그것을 구하리니 곧 나로 내 생전에 여호와의 집에 거하여 여호와의 아름다움을 앙망하며 그 전에서 사모하게 하실 것이라 ................................................................................ Psalmynas 27:4 Lithuanian ................................................................................ Vieno dalyko prašau, Viešpatie, ir to vieno trokštugyventi Viešpaties namuose per visas savo gyvenimo dienas, stebėti Viešpaties grožį ir lankyti Jo šventyklą. ................................................................................ Psalm 27:4 Maori ................................................................................ Kotahi taku mea i inoi ai i a Ihowa, ko taku tena e rapu ai: kia noho i te whare o Ihowa i nga ra katoa e ora ai ahau, kia kite ai i te ataahua o Ihowa, kia ui ai i roto i tona temepara. ................................................................................ Salmenes 27:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Én ting har jeg bedt Herren om, det stunder jeg efter, at jeg må bo i Herrens hus alle mitt livs dager for å skue Herrens liflighet og grunde i hans tempel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ O jednem rzecz prosił Pana, i tej szukać będę; abym mieszkał w domu Pańskim po wszystkie dni żywota mego, a żebym oglądał wdzięczność Pańską, i dowiadywał się w kościele jego. ................................................................................ Salmos 27:4 Portugese Bible ................................................................................ Uma coisa pedi ao Senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor, e inquirir no seu templo. ................................................................................ Psalmi 27:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Un lucru cer dela Domnul, şi -l doresc fierbinte: aş vrea să locuiesc toată viaţa mea în Casa Domnului, ca să privesc frumuseţea Domnului, şi să mă minunez de Templul Lui. ................................................................................ Псалтирь 27:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (26:4) Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню ипосещать храм Его, ................................................................................ Псалтирь 27:4 Russian koi8r ................................................................................ (26-4) Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его,[] ................................................................................ Salmos 27:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Una cosa he pedido al SEÑOR, y ésa buscaré: Que habite yo en la casa del SEÑOR todos los días de mi vida, Para contemplar la hermosura del SEÑOR Y para meditar en Su templo. ................................................................................ Salmos 27:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Una cosa he demandado á Jehová, ésta buscaré: Que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida, Para contemplar la hermosura de Jehová, y para inquirir en su templo. ................................................................................ Salmos 27:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Una cosa he demandado al SEÑOR, ésta buscaré; que esté yo en la Casa del SEÑOR todos los días de mi vida, para contemplar la hermosura del SEÑOR, y para inquirir en su templo. ................................................................................ Salmos 27:4 Spanish: Modern ................................................................................ Una cosa he pedido a Jehovah; ésta buscaré: que more yo en la casa de Jehovah todos los días de mi vida, para contemplar la hermosura de Jehovah, y para inquirir en su templo. ................................................................................ Psaltaren 27:4 Swedish (1917) ................................................................................ Ett har jag begärt av HERREN, därefter traktar jag: att jag må få bo i HERRENS hus i alla mina livsdagar, för att skåda HERRENS ljuvlighet och betrakta hans tempel. ................................................................................ Psalm 27:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Isang bagay ang hiningi ko sa Panginoon, na aking hahanapin; na ako'y makatahan sa bahay ng Panginoon, lahat ng mga kaarawan ng aking buhay, upang malasin ang kagandahan ng Panginoon, at magusisa sa kaniyang templo. ................................................................................ Mezmurlar 27:4 Turkish ................................................................................ RABden tek dileğim, tek isteğim şu: RABbin güzelliğini seyretmek, Tapınağında Ona hayran olmak için Ömrümün bütün günlerini Onun evinde geçirmek. ................................................................................ Thi-thieân 27:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi đã xin Ðức Giê-hô-va một điều, và sẽ tìm kiếm điều ấy! Ấy là tôi muốn trọn đời được ở trong nhà Ðức Giê-hô-va, Ðể nhìn xem sự tốt đẹp của Ðức Giê-hô-va, Và cầu hỏi trong đền của Ngài. ................................................................................ Salmi 27:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho chiesta una cosa al Signore, quella procaccerò: Che io dimori nella Casa del Signore tutti i giorni della mia vita, Per mirar la bellezza del Signore, E visitare il suo Tempio. ................................................................................ MAZMUR 27:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hanya satu yang kuminta kepada TUHAN, hanya inilah yang kuingini: diam di Rumah TUHAN seumur hidupku, untuk merasakan kebaikan TUHAN dan mohon bimbingan-Nya. ................................................................................ MAZMUR 27:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Satu hal telah kuminta kepada TUHAN, itulah yang kuingini: diam di rumah TUHAN seumur hidupku, menyaksikan kemurahan TUHAN dan menikmati bait-Nya.Beauty .......... Desire .......... Desired .......... Dwell .......... Dwelling .......... Early .......... Enquire .......... Gaze .......... Getting .......... Glory .......... Graciousness .......... Heart's .......... House .......... Inquire .......... Life .......... Meditate .......... Pleasantness .......... Prayer .......... Seek .......... Temple .......... Visit .......... Wisdom Beauty .......... Desire .......... Desired .......... Dwell .......... Dwelling .......... Early .......... Enquire .......... Gaze .......... Getting .......... Glory .......... Graciousness .......... Heart's .......... House .......... Inquire .......... Life .......... Meditate .......... Pleasantness .......... Prayer .......... Seek .......... Temple .......... Visit .......... Wisdom Alphabetical: all .......... and .......... ask .......... asked .......... beauty .......... behold .......... days .......... dwell .......... from .......... gaze .......... have .......... him .......... his .......... house .......... I .......... in .......... is .......... life .......... LORD .......... may .......... meditate .......... my .......... of .......... One .......... seek .......... shall .......... temple .......... that .......... the .......... thing .......... this .......... to .......... upon .......... what OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |