New American Standard Bible (©1995) A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O sons of the mighty, Ascribe to the LORD glory and strength.Psalm 29:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ψαλμὸς τῷ δαυιδ ἐξοδίου σκηνῆς ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὶ θεοῦ ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὺς κριῶν ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ τιμήν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (28-1) canticum David adferte Domino filios arietum ................................................................................ Salmos 29:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tributad al SEÑOR, oh hijos de los poderosos, tributad al SEÑOR gloria y poder. ................................................................................ Psalm 29:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke! ................................................................................ Psaume 29:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur! ................................................................................ 詩 篇 29:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ ( 大 卫 的 诗 。 ) 神 的 众 子 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 、 能 力 归 给 耶 和 华 , 归 给 耶 和 华 ! ................................................................................ King James Bible Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength. American King James Version Give to the LORD, O you mighty, give to the LORD glory and strength. American Standard Version Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength. Bible in Basic English <A Psalm. Of David.> Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength. Douay-Rheims Bible A psalm for David, at the finishing of the tabernacle. Bring to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams. Darby Bible Translation {A Psalm of David.} Give unto Jehovah, ye sons of the mighty ones, give unto Jehovah glory and strength; English Revised Version A Psalm of David. Give unto the LORD, O ye sons of the mighty, give unto the LORD glory and strength. GOD'S WORD® Translation (©1995) A psalm by David. Give to the LORD, you heavenly beings. Give to the LORD glory and power. Webster's Bible Translation A Psalm of David. Give to the LORD, O ye mighty, give to the LORD glory and strength. World English Bible Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength. Young's Literal Translation A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength. ................................................................................ 詩 篇 29:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ ( 大 衛 的 詩 。 ) 神 的 眾 子 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華 , 歸 給 耶 和 華 ! ................................................................................ Psaume 29:1 French: Darby ................................................................................ à l'Éternel, fils des forts, rendez à l'Éternel la gloire et la force! ................................................................................ Psaume 29:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force. ................................................................................ Psaume 29:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous, fils de Dieu, rendez à l'Éternel la gloire et la force! ................................................................................ Psalm 29:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen bringet her dem HERRN Ehre und Stärke! ................................................................................ Psalm 29:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ (Ein Psalm; von David.) Gebet Jehova, ihr Söhne der Starken, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke! | Psalmet 29:1 Albanian ................................................................................ I jepni Zotit, o bij të të fuqishmëve, i jepni Zotit lavdi dhe forcë. ................................................................................ Псалми 29:1 Bulgarian ................................................................................ (По слав. 28). Давидов [псалом]. Отдайте Господу, вие синове на силните, Отдайте Господу слава и могъщество. ................................................................................ Psalm 29:1 Croatian Bible ................................................................................ Psalam. Davidov. Prinesite Jahvi, o sinovi Božji, prinesite Jahvi slavu i moć! ................................................................................ Žalmů 29:1 Czech BKR ................................................................................ Žalm Davidův. Vzdejte Hospodinu, velikomocní, vzdejte Hospodinu čest a sílu. ................................................................................ Salme 29:1 Danish ................................................................................ (En salme af David.) Giver HERREN, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris, ................................................................................ Psalmen 29:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een psalm van David. Geeft den HEERE, gij kinderen der machtigen! geeft den HEERE eer en sterkte. ................................................................................ Zsoltárok 29:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Dávid zsoltára. ................................................................................ La psalmaro 29:1 Esperanto ................................................................................ Psalmo de David. Tributu al la Eternulo, vi potenculoj, Tributu al la Eternulo honoron kaj forton. ................................................................................ PSALMIT 29:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Davidin Psalmi. Tuokaat Herralle, te väkevät, tuokaat Herralle kunnia ja väkevyys. ................................................................................ PSALMIT 29:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Daavidin virsi. Antakaa Herralle, te Jumalan pojat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys. ................................................................................ Psalm 29:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ψαλμος τω δαυιδ εξοδιου σκηνης ενεγκατε τω κυριω υιοι θεου ενεγκατε τω κυριω υιους κριων ενεγκατε τω κυριω δοξαν και τιμην ................................................................................ Psalm 29:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ psalmos tō dauid exodiou skēnēs enenkate tō kuriō uioi theou enenkate tō kuriō uious kriōn enenkate tō kuriō doxan kai timēn psalmos tO dauid exodiou skEnEs enenkate tO kuriO uioi theou enenkate tO kuriO uious kriOn enenkate tO kuriO doxan kai timEn ................................................................................ Sòm 29:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se yon sòm David. Nou tout pitit Bondye yo, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 29:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مزمور لداود. قدموا للرب يا ابناء الله قدموا للرب مجدا وعزّا. ................................................................................ תהילים 29:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז׃ ................................................................................ תהילים 29:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּבֹ֥וד וָעֹֽז׃ ................................................................................ תהילים 29:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז׃ ................................................................................ תהילים 29:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִזְמֹור לְדָוִד הָבוּ לַיהוָה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוָה כָּבֹוד וָעֹז׃ ................................................................................ תהילים 29:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז ................................................................................ תהילים 29:1 Hebrew Bible ................................................................................ מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז׃ | Salmi 29:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza! ................................................................................ MAZMUR 29:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mazmur Daud. ................................................................................ 시편 29:1 Korean ................................................................................ 너희 권능 있는 자들아 영광과 능력을 여호와께 돌리고 돌릴찌어다 ................................................................................ Psalmynas 29:1 Lithuanian ................................................................................ Pripažinkite Viešpačiui, Dievo sūnūs, pripažinkite Viešpačiui šlovę ir galybę! ................................................................................ Psalm 29:1 Maori ................................................................................ He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha. ................................................................................ Salmenes 29:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc. ................................................................................ Salmos 29:1 Portugese Bible ................................................................................ Tributai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, tributai ao Senhor glória e força. ................................................................................ Psalmi 29:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ (Un psalm al lui David.) Fiii lui Dumnezeu, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste. ................................................................................ Псалтирь 29:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (28:1) Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь, ................................................................................ Псалтирь 29:1 Russian koi8r ................................................................................ (28-1) ^^Псалом Давида.^^ Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,[] ................................................................................ Salmos 29:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Salmo de David. Tributen al SEÑOR, oh hijos de los poderosos, Tributen al SEÑOR gloria y poder. ................................................................................ Salmos 29:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Salmo de David. DAD á Jehová, oh hijos de fuertes, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza. ................................................................................ Salmos 29:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Salmo de David. Dad al SEÑOR, oh hijos de fuertes, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza. ................................................................................ Salmos 29:1 Spanish: Modern ................................................................................ (Salmo de David) Dad a Jehovah, oh hijos de los fuertes; dad a Jehovah la gloria y el poder. ................................................................................ Psaltaren 29:1 Swedish (1917) ................................................................................ En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt; ................................................................................ Psalm 29:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mangagbigay kayo sa Panginoon, Oh kayong mga anak ng makapangyarihan, mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan. ................................................................................ Mezmurlar 29:1 Turkish ................................................................................ Ey ilahi varlıklar, RABbi övün, RABbin gücünü, yüceliğini övün, ................................................................................ Thi-thieân 29:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi các con của Ðức Chúa Trời, Hãy tôn Ðức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng. ................................................................................ Salmi 29:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Salmo di Davide DATE al Signore, o figliuoli de’ potenti, Date al Signore gloria e forza. ................................................................................ MAZMUR 29:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mazmur Daud. Pujilah TUHAN, hai makhluk-makhluk surgawi, pujilah keagungan dan kuasa-Nya. ................................................................................ MAZMUR 29:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mazmur Daud. Kepada TUHAN, hai penghuni sorgawi, kepada TUHAN sajalah kemuliaan dan kekuatan!Ascribe .......... Beings .......... David .......... Glory .......... Gods .......... Heavenly .......... Honour .......... Mighty .......... Ones .......... Psalm .......... Strength Ascribe .......... Beings .......... David .......... Glory .......... Gods .......... Heavenly .......... Honour .......... Mighty .......... Ones .......... Psalm .......... Strength Alphabetical: A .......... and .......... Ascribe .......... David .......... glory .......... LORD .......... mighty .......... O .......... of .......... ones .......... psalm .......... sons .......... strength .......... the .......... to OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |